Словник
Англійська - Японська

Illness

ˈɪlnəs
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

病気 (びょうき), 病 (やまい), 健康上の問題 (けんこうじょうのもんだい), 疾患 (しっかん), 体調不良 (たいちょうふりょう)

Значення Illness японською

病気 (びょうき)

приклад:
He has been suffering from a serious illness.
彼は重い病気に苦しんでいます。
The doctor diagnosed her with a chronic illness.
医者は彼女に慢性病と診断しました。
Використання: formalКонтекст: Used in medical or health-related discussions.
Примітка: This term is often used in both formal and informal contexts to refer to any disease or medical condition.

病 (やまい)

приклад:
He is recovering from an illness.
彼は病から回復しています。
The illness spread rapidly through the community.
その病は地域社会に急速に広がりました。
Використання: formal/informalКонтекст: Can be used in both casual conversations and formal medical discussions.
Примітка: 病 (やまい) can refer to both physical and mental disorders but is less commonly used than 病気.

健康上の問題 (けんこうじょうのもんだい)

приклад:
She has been facing some health issues lately.
彼女は最近、健康上の問題に直面しています。
It's important to address any health issues promptly.
健康上の問題は早急に対処することが重要です。
Використання: formalКонтекст: Typically used in discussions about health and wellness.
Примітка: This phrase emphasizes the broader implications of illness on overall health.

疾患 (しっかん)

приклад:
The research focuses on chronic diseases.
その研究は慢性疾患に焦点を当てています。
Mental illness is a significant public health concern.
メンタル疾患は重要な公衆衛生の問題です。
Використання: formalКонтекст: Used in medical and academic contexts.
Примітка: 疾患 (しっかん) is more technical and is often used in scientific and clinical discussions.

体調不良 (たいちょうふりょう)

приклад:
I have a slight illness and can't go to work.
少し体調不良で仕事に行けません。
He complained of a general feeling of illness.
彼は全体的な体調不良を訴えました。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation to express feeling unwell.
Примітка: 体調不良 (たいちょうふりょう) indicates a temporary state of feeling unwell rather than a specific disease.

Синоніми Illness

sickness

Sickness refers to the state of being unwell or diseased.
приклад: She was absent from work due to a sudden sickness.
Примітка: Sickness is often used in a broader sense than illness and can also refer to a general feeling of being unwell.

disease

Disease refers to a particular abnormal condition that negatively affects the structure or function of an organism.
приклад: The doctor diagnosed him with a rare disease.
Примітка: Disease is more specific than illness, often implying a specific cause or condition that leads to the negative health state.

malady

Malady is a general term for a disease or ailment, especially a chronic one.
приклад: The herbalist suggested a remedy for her persistent malady.
Примітка: Malady is a somewhat old-fashioned term that is often used in a more formal or literary context.

affliction

Affliction refers to a condition of pain, suffering, or distress, especially when prolonged.
приклад: His chronic back pain was a constant affliction.
Примітка: Affliction carries a stronger connotation of suffering or hardship compared to the more neutral term 'illness.'

Вирази і поширені фрази Illness

Under the weather

This phrase means to feel slightly unwell or sick.
приклад: I'm feeling a bit under the weather today, so I'm going to stay home and rest.
Примітка: It is a more casual and colloquial way to say 'ill' or 'sick.'

Feeling under the weather

Similar to the previous phrase, it means to feel unwell or not in good health.
приклад: She's been feeling under the weather for a few days now, so she went to see the doctor.
Примітка: It adds emphasis by including 'feeling' at the beginning.

Off sick

This phrase indicates that someone is absent from work or school due to illness.
приклад: I won't be able to attend the meeting tomorrow as I'm off sick.
Примітка: It specifies the reason for absence as being sick.

A blessing in disguise

This phrase refers to something that initially seems bad but turns out to be good in the end.
приклад: Losing that job was a blessing in disguise as it led me to a better opportunity.
Примітка: It doesn't directly relate to illness but can be used metaphorically in situations where unexpected outcomes occur.

Sick as a dog

This idiom means to be very sick or unwell.
приклад: After eating that expired food, I felt sick as a dog for two days.
Примітка: It emphasizes the severity of the illness by comparing it to how sick a dog might feel.

In poor health

This phrase describes someone's overall state of being unwell or not in good physical condition.
приклад: Due to his age, he's been in poor health for quite some time.
Примітка: It implies a chronic or long-term condition rather than a temporary illness.

Повсякденні (сленгові) вирази Illness

Feeling poorly

Feeling unwell or sick.
приклад: My child is feeling poorly today, so we're staying home.
Примітка:

Out of sorts

Feeling unwell, not oneself, or slightly under the weather.
приклад: I've been out of sorts lately, maybe I should see a doctor.
Примітка:

Down with something

Starting to feel the symptoms of an illness.
приклад: I've been feeling tired and achy all day, I think I'm coming down with something.
Примітка:

Illness - Приклади

Illness can strike at any time.
Az orvosok még mindig nem találták meg a kór okát.
A rosszullét miatt nem tudtam elmenni dolgozni.

Граматика Illness

Illness - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: illness
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): illnesses, illness
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): illness
Склади, Розділення та Наголос
illness містить 2 складів: ill • ness
Фонетична транскрипція: ˈil-nəs
ill ness , ˈil nəs (Червоний склад наголошений)

Illness - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
illness: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.