Словник
Англійська - Японська

Load

loʊd
Дуже Поширений
~ 2200
~ 2200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

荷物 (にもつ), 負荷 (ふか), ロード (ろーど), 負荷をかける (ふかをかける), 荷 (に)

Значення Load японською

荷物 (にもつ)

приклад:
I have a heavy load to carry.
私は重い荷物を運ばなければなりません。
Please help me with this load.
この荷物を手伝ってください。
Використання: informalКонтекст: Used when referring to physical items or baggage that needs to be carried or transported.
Примітка: Commonly used in everyday conversation, especially when discussing travel or moving items.

負荷 (ふか)

приклад:
The load on the engine is too high.
エンジンの負荷が高すぎます。
We need to reduce the load to avoid overheating.
過熱を避けるために負荷を減らす必要があります。
Використання: formalКонтекст: Used in technical or engineering contexts to refer to the stress or pressure applied to a system.
Примітка: Often found in discussions about machinery, physics, or engineering.

ロード (ろーど)

приклад:
The software needs to load the data.
ソフトウェアはデータをロードする必要があります。
It takes a while for the game to load.
ゲームがロードするのに時間がかかります。
Використання: informalКонтекст: Used in computing and technology contexts when referring to loading data or programs.
Примітка: This usage is borrowed directly from English and is commonly used in IT discussions.

負荷をかける (ふかをかける)

приклад:
Don't load too much work on your team.
チームにあまりにも多くの負荷をかけないでください。
It's important to not load excessive responsibilities on children.
子供に過剰な責任を負わせないことが重要です。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when discussing responsibilities, tasks, or burdens placed upon individuals or groups.
Примітка: This phrase emphasizes the act of imposing a burden or responsibility.

荷 (に)

приклад:
He carried a load of bricks.
彼はレンガの荷を運びました。
The truck is full of heavy loads.
トラックは重い荷物でいっぱいです。
Використання: informalКонтекст: Used when referring to cargo or freight being transported.
Примітка: Commonly used in shipping and logistics discussions.

Синоніми Load

burden

A burden refers to something that is difficult to bear or causes distress.
приклад: The heavy burden of responsibility weighed on his shoulders.
Примітка: A load can refer to a physical weight or quantity, while a burden often has a more emotional or mental connotation.

cargo

Cargo refers to goods or products that are being transported.
приклад: The ship was carrying a large cargo of goods from overseas.
Примітка: While load can be a generic term for any kind of quantity or weight being carried, cargo specifically refers to goods being transported by a vehicle or vessel.

shipment

A shipment is a group of goods that are sent or delivered together.
приклад: The shipment of new computers arrived at the warehouse yesterday.
Примітка: A shipment is a specific instance of goods being transported, often in bulk or as part of a larger delivery, whereas a load can be a more general term for any quantity being carried.

payload

Payload refers to the part of a vehicle's load that is carried for a specific purpose, such as equipment or supplies.
приклад: The spacecraft's payload included scientific instruments and supplies for the astronauts.
Примітка: Payload is a term commonly used in the context of transportation or technology, specifically referring to the items being carried for a particular mission or function.

Вирази і поширені фрази Load

A load off someone's mind

This phrase means to feel relieved or less worried about something that has been causing stress or anxiety.
приклад: Finishing that project was a load off my mind.
Примітка: The phrase 'a load off someone's mind' uses 'load' metaphorically to represent a burden or weight on the mind.

Carry a heavy load

To have a lot of responsibilities or tasks to deal with, often implying a difficult or challenging situation.
приклад: He's been carrying a heavy load at work lately.
Примітка: While 'load' typically refers to a quantity or weight of something, 'carry a heavy load' extends this to metaphorically represent a difficult situation or burden.

Load up on something

To acquire or consume a large amount of something, usually food or supplies.
приклад: I need to load up on groceries before the store closes.
Примітка: This phrase uses 'load' in the sense of filling up or stocking up on a particular item.

Take a load off

To relax or rest, especially after a period of physical or mental exertion.
приклад: Sit down and take a load off for a while.
Примітка: Similar to 'a load off someone's mind,' this phrase uses 'load' metaphorically to suggest relieving oneself of a burden, in this case, physical strain.

Load the dice

To manipulate a situation or outcome unfairly or dishonestly in one's own favor.
приклад: He tried to load the dice in his favor during the negotiation.
Примітка: In this phrase, 'load' refers to tampering with the dice (a tool for random chance) to achieve a desired result, rather than simply referring to a quantity of something.

Bear the brunt of the load

To endure the majority of the work, responsibility, or negative consequences in a situation.
приклад: She always bears the brunt of the load when it comes to group projects.
Примітка: While 'load' typically refers to a quantity or burden, 'bear the brunt of the load' emphasizes enduring the most difficult or challenging aspects of that burden.

Under a heavy load

To be carrying a significant amount of weight or responsibility, often implying difficulty or strain.
приклад: The truck struggled to move under a heavy load of cargo.
Примітка: This phrase uses 'load' to describe a physical weight or burden that is causing strain, such as in the case of a heavy cargo load.

Повсякденні (сленгові) вирази Load

Load of crap

This slang term refers to something that is completely false or nonsensical.
приклад: I can't believe he said that, it's just a load of crap.
Примітка: The slang term 'load of crap' emphasizes disbelief or lack of truth compared to the word 'load' which typically refers to a bulk quantity or amount.

Unload

In informal language, 'unload' can mean to get rid of something or to remove a load.
приклад: I need to unload all these groceries before we can go out.
Примітка: While 'unload' retains the idea of removing a load, it is used more broadly in everyday contexts compared to 'load' which typically refers to putting or carrying items.

Loaded

When someone is 'loaded' in slang, it means they are drunk or intoxicated.
приклад: He seems pretty loaded tonight, must have had a few drinks already.
Примітка: This slang term differs from the original word 'load' which refers to a quantity or weight, while 'loaded' refers to being under the influence of alcohol or drugs.

Lose one's load

In informal language, 'lose one's load' means to almost throw up or vomit.
приклад: He almost lost his load when the car swerved suddenly.
Примітка: The slang term 'lose one's load' adds a vivid or casual aspect to the concept of vomiting compared to the neutral term 'load'.

Loaded question

A 'loaded question' is one that is tricky or designed to make someone give a particular answer.
приклад: That's a loaded question, there's no right answer.
Примітка: This slang term 'loaded question' introduces the idea of being tricky or biased in questioning, unlike the word 'load' which refers to a quantity or mass.

Load - Приклади

The truck was too heavy to load all the boxes.
I need to load the dishwasher before we leave.
The stress of work is starting to load on me.

Граматика Load

Load - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: load
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): loads
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): load
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): loaded
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): loading
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): loads
Дієслово, базова форма (Verb, base form): load
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): load
Склади, Розділення та Наголос
load містить 1 складів: load
Фонетична транскрипція: ˈlōd
load , ˈlōd (Червоний склад наголошений)

Load - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
load: ~ 2200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.