Словник
Англійська - Японська
Lose
luz
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
失う (うしなう), 負ける (まける), 損なう (そこなう), 迷う (まよう), 消失する (しょうしつする)
Значення Lose японською
失う (うしなう)
приклад:
I don't want to lose my wallet.
財布を失いたくない。
She lost her keys yesterday.
彼女は昨日、鍵を失った。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when talking about losing physical items or abstract concepts such as opportunities or relationships.
Примітка: This verb can also imply a sense of grief or regret.
負ける (まける)
приклад:
Our team lost the game.
私たちのチームは試合に負けた。
He never likes to lose in chess.
彼はチェスで負けるのが嫌いだ。
Використання: InformalКонтекст: Commonly used in competitive situations, such as games or contests.
Примітка: This term specifically refers to losing in competitions or sports.
損なう (そこなう)
приклад:
Don't lose your chance to see the concert.
コンサートを見るチャンスを損なわないで。
He lost his chance for promotion.
彼は昇進のチャンスを損なった。
Використання: FormalКонтекст: Used when referring to opportunities or potential.
Примітка: This term is often used in a figurative sense, indicating a loss of potential rather than a physical loss.
迷う (まよう)
приклад:
I lost my way in the city.
街で道に迷った。
She often loses herself in her thoughts.
彼女はよく考えに迷い込む。
Використання: InformalКонтекст: Used when talking about losing direction physically or metaphorically.
Примітка: This term can also imply confusion or distraction.
消失する (しょうしつする)
приклад:
The data may lose during the transfer.
転送中にデータが消失する可能性がある。
Some species are at risk of losing forever.
いくつかの種は永遠に消失する危険にさらされている。
Використання: FormalКонтекст: Often used in scientific or technical discussions.
Примітка: This term suggests a disappearance, often related to data or species extinction.
Синоніми Lose
misplace
To misplace something means to put it in the wrong place and then be unable to find it.
приклад: I seem to have misplaced my keys again.
Примітка: Misplace is often used for small objects like keys, whereas lose can refer to a wider range of things.
drop
To drop something means to accidentally let it fall from your grasp.
приклад: Be careful not to drop your phone in the pool.
Примітка: Drop implies a more sudden or accidental action compared to lose, which can be more general.
suffer defeat
To suffer defeat means to be beaten or overcome in a competition or conflict.
приклад: The team suffered a defeat in the final match.
Примітка: This synonym is more specific to losing in a competitive or confrontational context.
Вирази і поширені фрази Lose
Lose one's mind
To become extremely angry, upset, or irrational.
приклад: After hearing the news, she almost lost her mind with worry.
Примітка: This phrase goes beyond the literal meaning of losing something physically.
Lose track of time
To be unaware of what time it is, usually because you are enjoying yourself.
приклад: I was so engrossed in the book that I completely lost track of time.
Примітка: This phrase refers to losing awareness of time rather than losing it in a physical sense.
Lose your cool
To become angry or agitated, especially in a situation that requires calmness.
приклад: He lost his cool when the customer started yelling at him.
Примітка: This phrase implies losing emotional control rather than physically misplacing something.
Lose face
To suffer a loss of respect or reputation, especially in public.
приклад: He didn't want to admit his mistake because he was afraid of losing face in front of his colleagues.
Примітка: This phrase relates to losing respect or reputation rather than misplacing something physically.
Lose touch
To stop communicating or having contact with someone.
приклад: After she moved abroad, we gradually lost touch with each other.
Примітка: This phrase refers to losing communication or contact rather than losing something physically.
Lose your train of thought
To forget what you were talking or thinking about, making it difficult to continue.
приклад: I lost my train of thought during the presentation and couldn't remember what I wanted to say next.
Примітка: This phrase pertains to forgetting or interrupting a thought process rather than losing something physically.
Lose your touch
To lose the skill or ability that one once had, especially in a particular area.
приклад: Once a great painter, she feels like she's losing her touch as she grows older.
Примітка: This phrase deals with a decline in skill or ability rather than losing something physically.
Повсякденні (сленгові) вирази Lose
Lose it
To lose control of one's emotions or temper.
приклад: I'm about to lose it if he keeps talking nonsense.
Примітка: The slang term 'lose it' specifically refers to a loss of emotional control, whereas 'lose' in its original form has a broader meaning of not winning or misplacing something.
Lose out
To miss out on a chance or opportunity.
приклад: I don't want to lose out on this opportunity to study abroad.
Примітка: While 'lose' generally refers to not being successful or having something taken away, 'lose out' emphasizes missing out on an opportunity or benefit.
Loser
A derogatory term for someone who is not successful or popular.
приклад: Don't be a sore loser if you don't win the game.
Примітка: Unlike 'lose', which can refer to various situations of not winning, 'loser' is a more negative and insulting term used to describe someone who is seen as a failure.
Lose out on
To miss the chance to benefit from or enjoy something.
приклад: I regret not taking that job offer; I feel like I'm losing out on a great opportunity.
Примітка: Similar to 'lose out', 'lose out on' emphasizes missing a valuable opportunity or experience.
Lose your marbles
To become mentally unstable or forgetful.
приклад: I think he's losing his marbles; he keeps forgetting where he put things.
Примітка: This slang term implies a humorous or playful way of saying someone is losing their mental faculties, whereas 'lose' itself does not carry the same connotation of losing one's mind in a lighthearted manner.
Lost cause
A futile or hopeless situation where success is unlikely.
приклад: Trying to convince him is a lost cause; he's made up his mind.
Примітка: 'Lost cause' emphasizes the idea of a situation being beyond repair or redemption, while 'lose' alone does not convey the same sense of hopelessness.
Take an L
To accept a loss or failure.
приклад: I had to take an L on that project; it just didn't work out as planned.
Примітка: 'Take an L' is a more casual and slang way of acknowledging a defeat or setback, whereas 'lose' may not carry the same informal tone.
Lose - Приклади
I don't want to lose my keys again.
If we don't hurry, we will lose the train.
She was afraid to lose her job.
Граматика Lose
Lose - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: lose
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): lost
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): lost
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): losing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): loses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): lose
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): lose
Склади, Розділення та Наголос
lose містить 1 складів: lose
Фонетична транскрипція: ˈlüz
lose , ˈlüz (Червоний склад наголошений)
Lose - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
lose: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.