Словник
Англійська - Японська

Normal

ˈnɔrməl
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

普通 (ふつう), 標準 (ひょうじゅん), 通常 (つうじょう), 常識 (じょうしき), 平常 (へいじょう)

Значення Normal японською

普通 (ふつう)

приклад:
It's normal to feel nervous before a big presentation.
大きなプレゼンテーションの前に緊張するのは普通です。
The weather is quite normal for this time of year.
この時期の天気はかなり普通です。
Використання: InformalКонтекст: Everyday conversation, general statements about common occurrences.
Примітка: 普通 is commonly used in daily conversations to express what is typical or expected.

標準 (ひょうじゅん)

приклад:
We have to meet the normal standards for safety.
私たちは安全のための標準に合わなければなりません。
This product meets the normal quality standards.
この製品は標準的な品質基準を満たしています。
Використання: FormalКонтекст: Business, technical, or academic settings where standards are discussed.
Примітка: 標準 is often used in more formal contexts, especially related to regulations or quality benchmarks.

通常 (つうじょう)

приклад:
Under normal circumstances, we would have finished by now.
通常の状況下では、もう終わっているはずです。
The trains run normally on weekends.
電車は週末に通常通り運行しています。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal settings to describe expected behavior or routine.
Примітка: 通常 emphasizes regularity and is often used in discussions about procedures or routines.

常識 (じょうしき)

приклад:
It's common sense to wear a helmet while riding a bicycle.
自転車に乗るときはヘルメットを着用するのが常識です。
Knowing the basic rules of etiquette is considered normal.
基本的なマナーを知っていることは常識と見なされます。
Використання: InformalКонтекст: Used to discuss social norms and common knowledge.
Примітка: 常識 refers to what is generally accepted as reasonable or common in a culture.

平常 (へいじょう)

приклад:
During normal times, we operate from 9 to 5.
平常時は、私たちは9時から5時まで営業します。
He was calm and composed during normal operations.
彼は平常時に冷静で落ち着いていました。
Використання: FormalКонтекст: Used in contexts that contrast with emergencies or unusual situations.
Примітка: 平常 is typically used in formal situations, especially in business or organizational contexts.

Синоніми Normal

typical

Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
приклад: Her reaction was typical of someone in that situation.
Примітка: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.

standard

Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
приклад: This procedure is considered standard practice in our industry.
Примітка: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.

usual

Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
приклад: I'll take my usual route to work today.
Примітка: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.

average

Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
приклад: His performance was average compared to the rest of the team.
Примітка: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.

Вирази і поширені фрази Normal

The new normal

Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
приклад: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Примітка: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.

Back to normal

Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
приклад: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Примітка: Indicates a restoration of the original state of normalcy.

Normalcy bias

Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
приклад: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Примітка: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.

Normal service will be resumed shortly

Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
приклад: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Примітка: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.

Normal for Norfolk

A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
приклад: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Примітка: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.

Normal hours

Refers to the standard or regular working hours or time frame.
приклад: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Примітка: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.

Normal distribution

Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
приклад: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Примітка: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.

Повсякденні (сленгові) вирази Normal

Regular Joe

This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
приклад: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Примітка: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.

Run-of-the-mill

This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
приклад: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Примітка: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'

Ho-hum

Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
приклад: The movie was just ho-hum, nothing special.
Примітка: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.

Plain Jane

Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
приклад: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Примітка: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'

Vanilla

Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
приклад: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Примітка: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.

Normal - Приклади

English: It's normal to feel nervous before a job interview.
English: This is just an average day for me.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.

Граматика Normal

Normal - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: normal
Кон’югації
Прикметник (Adjective): normal
Іменник, множина (Noun, plural): normals, normal
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): normal
Склади, Розділення та Наголос
normal містить 2 складів: nor • mal
Фонетична транскрипція: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (Червоний склад наголошений)

Normal - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
normal: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.