Словник
Англійська - Японська
Object
ˈɑbdʒɛkt
Дуже Поширений
1000 - 1100
1000 - 1100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
物体 (ぶったい, buttai), 目的 (もくてき, mokuteki), 対象 (たいしょう, taishou), 異議 (いぎ, igi), 対象物 (たいしょうぶつ, taishoubutsu)
Значення Object японською
物体 (ぶったい, buttai)
приклад:
The object on the table is a book.
テーブルの上の物体は本です。
I found a strange object in the garden.
庭で奇妙な物体を見つけました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both everyday conversation and scientific contexts to refer to physical items or things.
Примітка: This meaning emphasizes the physical nature of an item.
目的 (もくてき, mokuteki)
приклад:
The object of the game is to score points.
ゲームの目的はポイントを得ることです。
His main object is to complete the project on time.
彼の主な目的はプロジェクトを時間通りに終えることです。
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in conversations, literature, and academic writing to describe goals or aims.
Примітка: This meaning focuses on the intent or goal behind actions, contrasting with the physical meaning.
対象 (たいしょう, taishou)
приклад:
The object of study is human behavior.
研究の対象は人間の行動です。
This painting is an object of admiration.
この絵は賞賛の対象です。
Використання: formalКонтекст: Used primarily in academic or analytical contexts when discussing subjects of observation or analysis.
Примітка: This meaning is often used in research or discussions about focus or subjects in various fields.
異議 (いぎ, igi)
приклад:
I object to the terms of this agreement.
この契約の条件に異議を唱えます。
She objected to the proposal during the meeting.
彼女は会議中に提案に異議を唱えました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in legal, formal discussions, or debates to express disagreement.
Примітка: This meaning relates to expressing opposition or disagreement, often in a formal context.
対象物 (たいしょうぶつ, taishoubutsu)
приклад:
The object of the experiment was carefully chosen.
実験の対象物は慎重に選ばれました。
In this study, the objects are students' performances.
この研究では対象物は学生のパフォーマンスです。
Використання: formalКонтекст: Used in scientific and technical contexts to refer specifically to items of focus in experiments or studies.
Примітка: This term is often used in research and academic writing.
Синоніми Object
item
An individual thing or object, often used in a general sense.
приклад: She picked up each item on the shelf.
Примітка:
thing
A general term for any object, entity, or matter.
приклад: What is that thing on the table?
Примітка:
article
A particular object or item, often used in a commercial context.
приклад: The store sells various articles such as clothing and accessories.
Примітка:
entity
Something that exists as a distinct and independent unit.
приклад: The company is a separate legal entity.
Примітка: Emphasizes the existence or identity of the object.
commodity
A raw material or primary agricultural product that can be bought and sold.
приклад: Gold is considered a valuable commodity.
Примітка: Often used in the context of trade and commerce.
Вирази і поширені фрази Object
Object to
To express disapproval or disagreement with something.
приклад: She objected to the new policy at work.
Примітка: The verb 'object' on its own refers to a thing that can be seen or touched, while 'object to' is a phrasal verb indicating disapproval.
Object of desire
Something that someone desires or covets greatly.
приклад: The luxurious car was his object of desire.
Примітка: While 'object' refers to a tangible thing, 'object of desire' highlights the desirability or covetousness of the item.
Object lesson
A practical example that illustrates a principle or teaches a lesson.
приклад: The failed project served as an object lesson on the importance of planning.
Примітка: An 'object lesson' uses the word 'object' metaphorically to mean a tangible example that conveys a broader lesson.
Object of ridicule
Something or someone that is mocked or made fun of.
приклад: His mismatched outfit became the object of ridicule among his friends.
Примітка: 'Object of ridicule' refers to a person or thing that is subjected to ridicule or mockery, emphasizing the negative attention it receives.
Object of affection
Someone or something that is loved or cherished.
приклад: The puppy quickly became the object of affection for the entire family.
Примітка: 'Object of affection' highlights the positive feelings of love or fondness towards a person or thing.
Objective
A goal, aim, or purpose that an individual or organization is trying to achieve.
приклад: Our main objective is to increase sales by 20% this quarter.
Примітка: While 'object' can refer to a tangible thing, 'objective' is used to denote a specific goal or aim, often in a professional or formal context.
Object lesson in
A vivid or striking demonstration that provides a clear example of a particular quality or behavior.
приклад: The movie served as an object lesson in forgiveness and redemption.
Примітка: Similar to 'object lesson,' 'object lesson in' uses the term metaphorically to emphasize the illustrative nature of the example.
Повсякденні (сленгові) вирази Object
The object of the exercise
This slang term refers to the main goal, purpose, or desired outcome of a particular activity or situation.
приклад: Let's focus on the object of the exercise, which is to improve teamwork.
Примітка: The original word 'object' refers to a tangible item, while this slang term shifts the focus to the purpose or intention behind an action.
Object of the game
This phrase highlights the primary aim or goal of a game or activity.
приклад: Understanding the object of the game is crucial to winning.
Примітка: It shifts the focus from the game itself to the specific purpose or target that players aim to achieve.
Object lesson in futility
This slang term describes a situation or action that demonstrates the uselessness or pointlessness of an effort.
приклад: Their attempt to stop the leak without fixing the source was an object lesson in futility.
Примітка: It uses 'object lesson' to emphasize the failure or futility of an action, serving as a cautionary example.
Object of attention
This term refers to something or someone that attracts a significant amount of focus or scrutiny.
приклад: The mysterious package became the object of attention for everyone in the office.
Примітка: It shifts the focus from mere observation or notice to a heightened level of attention or interest towards a particular subject.
Object of curiosity
This phrase refers to something that arouses interest or questions, leading to curiosity.
приклад: The peculiar artifact was the object of curiosity among historians.
Примітка: While 'object' can refer to a physical item, 'object of curiosity' highlights the fascination or intrigue surrounding a specific subject.
Object - Приклади
The object on the table is a vase.
The programmer created a new object in the code.
The main object of the project is to increase sales.
Граматика Object
Object - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: object
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): objects
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): object
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): objected
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): objecting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): objects
Дієслово, базова форма (Verb, base form): object
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): object
Склади, Розділення та Наголос
object містить 2 складів: ob • ject
Фонетична транскрипція: ˈäb-jikt
ob ject , ˈäb jikt (Червоний склад наголошений)
Object - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
object: 1000 - 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.