Словник
Англійська - Японська

Outcome

ˈaʊtˌkəm
Дуже Поширений
~ 1900
~ 1900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

結果 (けっか), 成り行き (なりゆき), 成果 (せいか), 結末 (けつまつ)

Значення Outcome японською

結果 (けっか)

приклад:
The outcome of the experiment was surprising.
実験の結果は驚くべきものでした。
We are still waiting for the outcome of the meeting.
会議の結果をまだ待っています。
Використання: FormalКонтекст: Used in scientific, academic, and professional settings to refer to the results of an action or event.
Примітка: This is the most common translation and is widely used in both written and spoken Japanese.

成り行き (なりゆき)

приклад:
We will see how things go; the outcome will depend on many factors.
どうなるか見てみましょう;結果は多くの要因に依存します。
The outcome of the negotiations is still uncertain.
交渉の成り行きはまだ不確かです。
Використання: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to describe the course of events or how situations unfold.
Примітка: This term conveys a sense of unpredictability in the outcome.

成果 (せいか)

приклад:
The outcome of the project was successful.
プロジェクトの成果は成功でした。
We hope for a positive outcome from our efforts.
私たちは努力の成果が良いものであることを願っています。
Використання: FormalКонтекст: Often used in business and academic contexts to refer to the results achieved through efforts or projects.
Примітка: This term emphasizes the positive results or achievements derived from an activity.

結末 (けつまつ)

приклад:
The outcome of the story was unexpected.
物語の結末は予想外でした。
They were curious about the outcome of the movie.
彼らは映画の結末に興味を持っていました。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in literary or narrative contexts to refer to the ending or conclusion of a story or event.
Примітка: This term is used more in literary contexts rather than in everyday conversation.

Синоніми Outcome

Outcome

The end result or consequence of an action or event.
приклад: The outcome of the experiment was successful.
Примітка:

Effect

A change that is a result or consequence of an action or other cause.
приклад: The new policy had a positive effect on employee morale.
Примітка: Effect emphasizes the impact or influence that a particular action or event has on a situation.

Conclusion

The final decision or judgment reached after considering all the facts.
приклад: The investigation led to the conclusion that the fire was accidental.
Примітка: Conclusion can refer to the final decision or inference drawn from evidence or reasoning.

Вирази і поширені фрази Outcome

End result

Refers to the final outcome or conclusion of a process or event.
приклад: The end result of the project was better than we had expected.
Примітка: Similar to 'outcome', but emphasizes the finality and culmination of the result.

Final outcome

Denotes the ultimate result or consequence of a situation or action.
приклад: The final outcome of the negotiations was a win-win agreement for both parties.
Примітка: Suggests the ultimate or conclusive nature of the result.

Result

Refers to the consequence or effect produced by an action, event, or process.
приклад: The results of the experiment showed a clear pattern.
Примітка: Broader term that encompasses various types of outcomes.

Consequence

Indicates the result or effect of an action, decision, or condition.
приклад: The consequences of not studying for the exam were evident in his low grade.
Примітка: Often implies a negative or unintended result of an action.

Impact

Describes the strong effect or influence that an action or event has on something.
приклад: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Примітка: Focuses on the influence or effect of the outcome on a particular entity or situation.

Aftermath

Refers to the consequences or results of a significant event or action, especially when negative.
приклад: The aftermath of the hurricane left a trail of destruction in its wake.
Примітка: Often used in the context of a disaster or calamity to describe the aftermath of the event.

Fruit

Denotes the positive or beneficial result of effort or work.
приклад: The fruit of their labor was finally realized when the business became successful.
Примітка: Metaphorical term emphasizing the productive or rewarding nature of the outcome.

Upshot

Refers to the final result or conclusion of a series of events or discussions.
приклад: The upshot of the meeting was a decision to proceed with the new marketing strategy.
Примітка: Often used in a more informal or conversational context to describe the ultimate result.

Culmination

Denotes the highest point or final stage of a process or series of events.
приклад: The successful product launch was the culmination of months of hard work by the team.
Примітка: Emphasizes the peak or climax of the outcome, often after a series of efforts or developments.

Повсякденні (сленгові) вирази Outcome

Endgame

The final objective or goal one is striving to achieve.
приклад: Winning the championship is the team's endgame.
Примітка: While 'outcome' refers to the result, 'endgame' emphasizes the final objective or goal to be achieved.

Payoff

The beneficial or rewarding result obtained after putting in effort or investment.
приклад: Working hard now will bring a payoff later on.
Примітка: Unlike 'outcome' which is a more general term, 'payoff' specifically refers to the rewarding result obtained.

Yield

The amount or result produced from a specific action or situation.
приклад: The project yielded significant profits for the company.
Примітка: While 'outcome' is broader in meaning, 'yield' focuses on the specific amount or result produced.

Fruitful

Resulting in success or producing a positive outcome.
приклад: The team's collaboration was fruitful, leading to a successful outcome.
Примітка: Unlike 'outcome' which is neutral, 'fruitful' specifically emphasizes success or positivity in the result.

Achievement

The successful result obtained through effort or skill.
приклад: Getting a promotion was a significant achievement for her.
Примітка: While 'outcome' is more general, 'achievement' emphasizes success resulting from effort or skill.

Breakthrough

A sudden, significant advancement or success in a particular situation.
приклад: The research team made a breakthrough, leading to a positive outcome.
Примітка: Unlike 'outcome' which is the overall result, 'breakthrough' emphasizes a sudden, significant advancement or success.

Outcome - Приклади

The outcome of the experiment was unexpected.
We can't predict the outcome of the election.

Граматика Outcome

Outcome - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: outcome
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): outcomes
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): outcome
Склади, Розділення та Наголос
Outcome містить 2 складів: out • come
Фонетична транскрипція: ˈau̇t-ˌkəm
out come , ˈau̇t ˌkəm (Червоний склад наголошений)

Outcome - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Outcome: ~ 1900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.