Словник
Англійська - Японська

Page

peɪdʒ
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

ページ, ページング, ページ数, ページをめくる, ページタイトル

Значення Page японською

ページ

приклад:
Please turn to page 10.
10ページを開いてください。
I read five pages of the book.
その本の5ページを読みました。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal situations, such as reading books, documents, or websites.
Примітка: The word 'ページ' is borrowed from English and is commonly used in various contexts related to printed or digital materials.

ページング

приклад:
The website uses paging to navigate between sections.
そのウェブサイトはセクション間を移動するためにページングを使用しています。
Paging can improve the performance of the application.
ページングはアプリケーションのパフォーマンスを改善できます。
Використання: FormalКонтекст: Technical contexts, particularly in computing and web development.
Примітка: This term refers to the method of dividing content into pages, especially in digital formats.

ページ数

приклад:
How many pages does the report have?
その報告書は何ページありますか?
The book has 300 pages.
その本は300ページです。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing the length or extent of documents, books, or reports.
Примітка: This term literally means 'number of pages' and is commonly used in both conversational and written Japanese.

ページをめくる

приклад:
I love to flip through the pages of a magazine.
雑誌のページをめくるのが好きです。
He turned the page carefully.
彼は慎重にページをめくりました。
Використання: InformalКонтекст: Used when talking about the action of turning or flipping pages in books, magazines, etc.
Примітка: This phrase describes the physical act of turning over a page.

ページタイトル

приклад:
The page title is important for SEO.
ページタイトルはSEOにおいて重要です。
Make sure the page title is clear.
ページタイトルが明確であることを確認してください。
Використання: FormalКонтекст: Used in discussions about web design, SEO, and content management.
Примітка: Refers to the title displayed at the top of a web page or document, important for online visibility.

Синоніми Page

Sheet

A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
приклад: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Примітка: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.

Leaf

A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
приклад: The information you need is on the third leaf of the document.
Примітка: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.

Folio

A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
приклад: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Примітка: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.

Вирази і поширені фрази Page

Page through

To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
приклад: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Примітка: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.

Page-turner

A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
приклад: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Примітка: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.

Pageant

A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
приклад: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Примітка: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.

Page out

To remove or exclude specific pages or sections from a document.
приклад: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Примітка: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.

Front page news

Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
приклад: The scandal was all over the front page news this morning.
Примітка: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.

Pageantry

The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
приклад: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Примітка: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.

Page count

The total number of pages in a book, document, or manuscript.
приклад: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Примітка: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.

Повсякденні (сленгові) вирази Page

Flip the page

To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
приклад: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Примітка: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.

Turn the page

To leave behind a situation or memory and move forward.
приклад: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Примітка: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.

Read between the lines

To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
приклад: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Примітка: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.

Blank page

To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
приклад: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Примітка: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.

Page turner

Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
приклад: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Примітка: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.

Close the book on

To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
приклад: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Примітка: Implies putting an end to something definitively or decisively.

In someone's book

Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
приклад: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Примітка: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.

Page - Приклади

The book has 300 pages.
Please turn to page 25.
The font on this page is too small.

Граматика Page

Page - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: page
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): pages
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): page
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): paged
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): paging
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): pages
Дієслово, базова форма (Verb, base form): page
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): page
Склади, Розділення та Наголос
Page містить 1 складів: page
Фонетична транскрипція: ˈpāj
page , ˈpāj (Червоний склад наголошений)

Page - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Page: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.