Словник
Англійська - Японська

Switch

swɪtʃ
Дуже Поширений
~ 1900
~ 1900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

スイッチ (suitchi), 切り替える (kirikaeru), 交代する (こうたいする, koutai suru), 転換する (てんかんする, tenkan suru), スイッチを切り替える (suitchi o kirikaeru)

Значення Switch японською

スイッチ (suitchi)

приклад:
Please switch off the lights.
電気を消してください。
I need to switch the device on.
デバイスをオンにする必要があります。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and professional settings when referring to turning something on or off.
Примітка: This term can refer to physical switches or electronic toggles.

切り替える (kirikaeru)

приклад:
I will switch to a different plan.
別のプランに切り替えます。
Can you switch the topic?
トピックを切り替えてもらえますか?
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used when changing from one state or condition to another.
Примітка: This verb can be used in both casual conversations and formal discussions.

交代する (こうたいする, koutai suru)

приклад:
Let's switch places.
場所を交代しましょう。
We need to switch drivers.
ドライバーを交代する必要があります。
Використання: informalКонтекст: Used in social contexts, usually among friends or family when exchanging roles or positions.
Примітка: This term emphasizes the act of alternating or swapping roles.

転換する (てんかんする, tenkan suru)

приклад:
The company decided to switch its strategy.
会社は戦略を転換することを決定しました。
He switched careers after ten years.
彼は10年後にキャリアを転換しました。
Використання: formalКонтекст: Used in professional and academic discussions, often regarding changes in strategy or direction.
Примітка: This term is more formal and is often used in business or policy contexts.

スイッチを切り替える (suitchi o kirikaeru)

приклад:
Switching the switch can be tricky.
スイッチを切り替えるのは難しいこともあります。
She switched the switch back and forth.
彼女はスイッチを前後に切り替えました。
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversations about manipulating physical or electronic switches.
Примітка: This phrase specifically refers to the action of toggling a physical switch.

Синоніми Switch

toggle

To switch back and forth between two different states or options.
приклад: You can toggle between different modes on the device.
Примітка: Toggle specifically implies switching between two options or states, usually by pressing a button or using a control.

shift

To move or change from one position or direction to another.
приклад: You need to shift the gear to reverse the car.
Примітка: Shift often implies a more gradual or continuous change, such as shifting gears in a car or shifting focus in a conversation.

exchange

To give something and receive something in return; to swap or trade.
приклад: Let's exchange seats so you can have a better view.
Примітка: Exchange implies a mutual giving and receiving, often involving a trade or substitution.

swap

To exchange one thing for another; to trade or switch.
приклад: We can swap our books if you're interested in reading mine.
Примітка: Swap is similar to exchange but more informal and often used for direct one-to-one exchanges.

alternate

To take turns or switch back and forth between different things.
приклад: You can alternate between using a pen and a pencil for the task.
Примітка: Alternate suggests a regular or systematic switching between two or more options in a sequence.

Вирази і поширені фрази Switch

Switch gears

To change focus or direction, usually in a conversation or activity.
приклад: Let's switch gears and talk about a different topic.
Примітка: This phrase uses 'switch' in a metaphorical sense, not related to an actual physical switch.

Switch sides

To change one's allegiance, beliefs, or position.
приклад: I used to support that team, but I switched sides after the last game.
Примітка: In this context, 'switch' refers to changing positions or views.

Switch off

To turn off or deactivate a device or a source of light.
приклад: Don't forget to switch off the lights before leaving the room.
Примітка: The word 'switch' in this case refers to turning something off, not necessarily physically changing.

Switch on

To turn on or activate a device or a source of light.
приклад: Could you please switch on the air conditioner? It's getting hot in here.
Примітка: Similar to 'switch off,' 'switch on' refers to turning something on or activating it.

Bait and switch

A deceptive marketing practice where a product or service is advertised at a low price to attract customers, but then a different, usually more expensive, item is offered.
приклад: The advertisement promised a great deal, but it was just a bait and switch tactic to get customers in the store.
Примітка: This phrase uses 'switch' in the context of deception or trickery.

Kill switch

A safety mechanism that can shut down a device or system quickly in case of emergency.
приклад: The car's kill switch stopped the engine immediately when activated.
Примітка: In this case, 'switch' is used to describe a mechanism that stops or disables something.

Switchback

A zigzagging path or trail, especially on a steep incline.
приклад: The hikers had to navigate several switchbacks to reach the mountain peak.
Примітка: Here, 'switch' is used to describe the sharp turns or changes in direction of a path or road.

Switcheroo

A sudden or unexpected change or substitution, often used informally.
приклад: The magician performed a quick switcheroo, and the coin disappeared from one hand to the other.
Примітка: This term is playful and colloquial, referring to a quick or sneaky change.

Повсякденні (сленгові) вирази Switch

Flip the switch

This term is commonly used to mean turning something on or activating something.
приклад: I need to flip the switch to turn on the lights.
Примітка: The slang term 'flip the switch' adds a sense of immediacy or a quick action compared to just saying 'switch'.

Switch up

To 'switch up' means to change or alter something.
приклад: Let's switch up the seating arrangement for the meeting.
Примітка: The term 'switch up' implies a more significant change or variation compared to a standard switch.

Switch it up

Similar to 'switch up', this phrase means to make a change or do something differently.
приклад: Why don't we switch it up and try a new restaurant tonight?
Примітка: The addition of 'it' in 'switch it up' emphasizes a specific thing or action that is being changed.

Hit the switch

Means to activate or deactivate something with a switch, button, or control.
приклад: When you're ready to leave, just hit the switch and we'll turn off the music.
Примітка: 'Hit the switch' is a more informal and action-oriented way to describe turning something on or off.

Switcherooed

To be the victim of a clever or unexpected switch or substitution.
приклад: I got switcherooed with the unexpected change in plans.
Примітка: This term emphasizes the surprise or unexpected nature of the switch that has occurred.

Flipping switches

To be actively engaged in turning things on or off, typically in a repeated or rapid manner.
приклад: She's been flipping switches all day trying to get the equipment running.
Примітка: This slang term adds a dynamic and continuous aspect to the act of using switches, compared to a single switch action.

Switch - Приклади

Switch off the lights when you leave the room.
I need to switch trains at the next station.
Can you switch the TV channel to the news?

Граматика Switch

Switch - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: switch
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): switches
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): switch
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): switched
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): switching
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): switches
Дієслово, базова форма (Verb, base form): switch
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): switch
Склади, Розділення та Наголос
switch містить 1 складів: switch
Фонетична транскрипція: ˈswich
switch , ˈswich (Червоний склад наголошений)

Switch - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
switch: ~ 1900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.