Словник
Англійська - Японська
Term
tərm
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
期間 (きかん), 用語 (ようご), 条件 (じょうけん), 学期 (がっき), 言葉 (ことば)
Значення Term японською
期間 (きかん)
приклад:
The term of the contract is one year.
契約の期間は1年です。
The school term starts in April.
学校の期間は4月に始まります。
Використання: formalКонтекст: Used in academic, legal, or contractual contexts.
Примітка: Refers to a specified duration of time.
用語 (ようご)
приклад:
What does this term mean in mathematics?
この用語は数学では何を意味しますか?
He used a technical term in his explanation.
彼は説明の中で専門用語を使いました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in academic, technical, or everyday language to refer to specific words or phrases.
Примітка: Refers to a word or expression used in a particular context.
条件 (じょうけん)
приклад:
The terms of the agreement are negotiable.
合意の条件は交渉可能です。
We need to discuss the terms before proceeding.
進む前に条件について話し合う必要があります。
Використання: formalКонтекст: Used in legal or business discussions.
Примітка: Refers to conditions or stipulations that must be met.
学期 (がっき)
приклад:
The spring term begins in April.
春学期は4月に始まります。
She is taking two classes this term.
彼女は今学期に2つの授業を受けています。
Використання: formalКонтекст: Used in educational settings.
Примітка: Refers specifically to a division of the academic year.
言葉 (ことば)
приклад:
This term is often used in everyday conversation.
この言葉は日常会話でよく使われます。
She explained the term in simple words.
彼女はその言葉を簡単に説明しました。
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversations or explanations.
Примітка: Refers to a word or phrase in general conversation.
Синоніми Term
word
In this context, 'word' is used interchangeably with 'term' to refer to a unit of language with a specific meaning.
приклад: The term 'word' can have different meanings in linguistics.
Примітка: While 'term' is more commonly used in academic or formal contexts, 'word' is a more general term that can be used in everyday language.
expression
When referring to a specific combination of symbols or variables that represent a mathematical relationship or idea.
приклад: The mathematical expression 'x + y' is a common term in algebra.
Примітка: While 'term' can be used in various contexts, 'expression' often implies a mathematical or symbolic representation.
phrase
Refers to a small group of words that forms a unit of meaning within a sentence.
приклад: The legal phrase 'force majeure' is often included in contracts.
Примітка: While 'term' can be a single word or a group of words, 'phrase' specifically refers to a group of words that function together.
designation
Refers to the act of assigning a name or title to something.
приклад: The designation 'CEO' stands for Chief Executive Officer.
Примітка: While 'term' can be more general, 'designation' often implies a specific name or title given to something.
Вирази і поширені фрази Term
In terms of
Used to introduce a specific topic or subject for discussion.
приклад: In terms of customer satisfaction, this company excels.
Примітка: The phrase 'in terms of' is used to specify or refer to something within a particular context.
Come to terms with
To accept and deal with a difficult or unpleasant situation.
приклад: It took him a long time to come to terms with his father's death.
Примітка: This phrase implies reaching an understanding or acceptance, rather than just referring to a fixed period or condition.
Term of endearment
A word or phrase used to show affection or love for someone.
приклад: Calling someone 'sweetheart' is a common term of endearment.
Примітка: The phrase 'term of endearment' is about expressing affection, whereas the word 'term' alone refers to a particular word or expression.
Long-term
Relating to a period of time that is distant or extended into the future.
приклад: We need to focus on long-term solutions rather than short-term fixes.
Примітка: This phrase specifies a duration or perspective over a significant time frame, unlike the general term 'term' which can refer to any defined period.
Term paper
An academic research paper or essay written by a student over the course of a term or semester.
приклад: She spent weeks researching and writing her term paper on climate change.
Примітка: The phrase 'term paper' refers to a specific type of academic assignment, distinct from the broad meaning of the word 'term'.
End of term
The conclusion or final part of a school or academic term.
приклад: The end of term party is next Friday.
Примітка: This phrase refers specifically to the conclusion of a period within an academic setting, distinguishing it from the more general term 'term'.
Catchphrase
A phrase or expression that is popularly associated with a particular person, product, or cultural phenomenon.
приклад: His catchphrase 'I'll be back' became famous after the movie.
Примітка: The term 'catchphrase' emphasizes the popularity or recognition of a specific phrase, unlike the general sense of 'term' which refers to any word or expression.
Повсякденні (сленгові) вирази Term
Term used
This slang term refers to specific words or jargon that are commonly used in a particular context or field.
приклад: I don't understand some of the terms used in this book.
Примітка: The slang term 'term used' specifically emphasizes the act of using words or expressions within a certain framework or context.
Catch terms
This phrase implies using popular or trendy phrases or buzzwords to make a point or sound knowledgeable.
приклад: During the meeting, he used all the catch terms to impress his boss.
Примітка: In this context, 'catch terms' highlights the act of using phrases that are catchy or in vogue, rather than simply using 'terms' in a general sense.
His terms
This slang term suggests communicating or behaving according to one's own preferences or rules, without considering outside perspectives.
приклад: He always speaks in his own terms, never caring about others' opinions.
Примітка: This phrase focuses on personal terms or conditions set by an individual, emphasizing a sense of autonomy or self-reliance.
Terms and conditions
Although a common phrase, in slang usage, it refers humorously to rules or expectations in a situation, often with a playful or sarcastic tone.
приклад: Before signing up for the app, make sure to read the terms and conditions carefully.
Примітка: In this context, 'terms and conditions' takes on a more informal or humorous connotation, contrasting with its formal use in legal documents or contracts.
In your own terms
This slang term requests an explanation or description using simpler language or personal understanding, rather than formal or technical terms.
приклад: Can you explain the concept in your own terms so that I can understand better?
Примітка: The phrase 'in your own terms' emphasizes the use of personal language or explanations, as opposed to relying solely on formal terminology or definitions.
Their terms
This expression highlights each party's specific conditions or demands in a negotiation or discussion.
приклад: In negotiations, both parties tried to agree on their own terms.
Примітка: The use of 'their terms' emphasizes the unique conditions or requirements set forth by each individual or group involved, rather than a shared or mutual agreement.
Break terms
This slang term refers to violating agreements or rules, leading to potential negative outcomes or repercussions.
приклад: If you break terms with the company, you might face consequences.
Примітка: The phrase 'break terms' specifically denotes going against established conditions or agreements, emphasizing the action of breaching a set arrangement or understanding.
Term - Приклади
The term "global warming" refers to the long-term increase in Earth's average surface temperature.
The payment terms for this contract are 30 days.
The train station is the terminus for this line.
Граматика Term
Term - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: term
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): terms
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): term
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): termed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): terming
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): terms
Дієслово, базова форма (Verb, base form): term
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): term
Склади, Розділення та Наголос
term містить 1 складів: term
Фонетична транскрипція: ˈtərm
term , ˈtərm (Червоний склад наголошений)
Term - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
term: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.