Словник
Англійська - Японська
Thin
θɪn
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
薄い (うすい), 細い (ほそい), 細い (ほそい) (figurative sense), 痩せた (やせた), 空虚な (くうきょな)
Значення Thin японською
薄い (うすい)
приклад:
The paper is very thin.
その紙はとても薄いです。
She wore a thin jacket.
彼女は薄いジャケットを着ていました。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to describe physical thickness, such as materials, clothing, or objects.
Примітка: 薄い can also imply weakness or fragility in some contexts.
細い (ほそい)
приклад:
He has thin legs.
彼は細い足をしています。
The wire is thin.
そのワイヤーは細いです。
Використання: InformalКонтекст: Often used to describe the slenderness of people or objects.
Примітка: 細い can have a more aesthetic connotation, suggesting elegance or delicacy.
細い (ほそい) (figurative sense)
приклад:
Their friendship is thin.
彼らの友情は薄いです。
The argument is thin.
その議論は薄弱です。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in a figurative sense to describe the weakness or lack of substance in relationships or arguments.
Примітка: In this context, it relates to the depth or strength of something rather than physical dimensions.
痩せた (やせた)
приклад:
She looks very thin after the diet.
彼女はダイエットの後、とても痩せました。
He became thin from stress.
彼はストレスで痩せてしまいました。
Використання: InformalКонтекст: Used to describe someone who has lost weight or appears underweight.
Примітка: 痩せた often carries a connotation of being unhealthily thin.
空虚な (くうきょな)
приклад:
The argument was thin and lacked evidence.
その議論は空虚で証拠が不足していました。
His excuses were thin.
彼の言い訳は空虚でした。
Використання: FormalКонтекст: Used to describe something that lacks substance or depth, especially in discussions or reasoning.
Примітка: 空虚な can also refer to physical emptiness, but it's more commonly used in abstract contexts.
Синоніми Thin
slim
Slim refers to a person or object that is gracefully slender or narrow in form.
приклад: She has a slim figure that allows her to fit into smaller sizes.
Примітка: Slim often implies a healthy and attractive thinness, whereas thin can sometimes have negative connotations of being too skinny.
slender
Slender describes something that is gracefully thin or delicate in shape.
приклад: The model had a slender neck and elegant posture on the runway.
Примітка: Slender typically suggests a more elegant or refined thinness compared to the general term thin.
lean
Lean describes a thin or slender body shape with well-defined muscles and little body fat.
приклад: He maintained a lean physique through regular exercise and a balanced diet.
Примітка: Lean often conveys a sense of being thin in a fit and healthy way, emphasizing muscle tone and strength.
skinny
Skinny describes a person or object that is very thin or narrow, often to the point of appearing underweight.
приклад: Despite eating a lot, she remained skinny due to her high metabolism.
Примітка: Skinny can have a more negative or informal connotation compared to thin, sometimes implying a lack of proper nutrition or being unhealthily thin.
Вирази і поширені фрази Thin
Thin as a rail
Extremely thin or skinny.
приклад: After being sick for weeks, she looked as thin as a rail.
Примітка: The phrase emphasizes extreme thinness compared to just being thin.
Thin on the ground
Scant or scarce, lacking in quantity.
приклад: Opportunities for advancement were thin on the ground in that company.
Примітка: It refers to something being scarce or insufficient rather than physically thin.
Skin and bone
Excessively thin, emaciated.
приклад: The stray dog was nothing but skin and bone when they found it.
Примітка: It emphasizes extreme thinness and malnourishment.
Paper-thin
Extremely thin, like paper.
приклад: The walls of the old house were paper-thin, allowing sound to travel easily.
Примітка: It compares thinness to the thickness of paper.
Thin air
Completely disappeared or gone.
приклад: His promise of help vanished into thin air when I needed it the most.
Примітка: It signifies something disappearing completely rather than thinness.
A thin line
A small difference or distinction between two things.
приклад: There's a thin line between confidence and arrogance.
Примітка: It suggests a fine distinction or boundary between two concepts.
Thin-skinned
Easily offended or hurt by criticism.
приклад: She's so thin-skinned that even a gentle criticism upsets her.
Примітка: It refers to being sensitive emotionally rather than physically thin.
Through thick and thin
During both good times and bad times, in all circumstances.
приклад: She stood by him through thick and thin, no matter what.
Примітка: It implies unwavering support through all situations rather than thinness.
Повсякденні (сленгові) вирази Thin
Trim
When someone is described as trim, it means they are both thin and looking neat or well-proportioned. It suggests a level of fitness and being kept in good shape.
приклад: He's been hitting the gym, and now he's looking really trim.
Примітка: Trim emphasizes not just thinness but also being well-groomed and fit.
Svelte
Svelte describes a person who is not only thin but also elegantly slender and graceful in a stylish or fashionable way.
приклад: She looked svelte in her evening gown, turning heads wherever she went.
Примітка: Svelte conveys a sense of sophistication and style in addition to being thin.
Slack
When clothes are described as slack, it means they are loose or hanging in a way that suggests the person has become thinner.
приклад: She lost so much weight that her clothes are now slack on her.
Примітка: Slack pertains more to the fit of clothing due to weight loss rather than just describing a person's thinness.
Gaunt
Gaunt is used to describe someone who is extremely thin to the point of looking unwell, exhausted, or emaciated.
приклад: After being ill for several weeks, he looked gaunt and weak.
Примітка: Gaunt carries a negative connotation of someone appearing sickly or undernourished due to their extreme thinness.
Waif-like
When someone is described as waif-like, it means they are thin in a way that gives them a fragile or delicate appearance, often with soft features.
приклад: She had a delicate, almost waif-like appearance that made her stand out in a crowd.
Примітка: Waif-like emphasizes a fragile and delicate thinness, sometimes with an ethereal or vulnerable quality.
Thin - Приклади
The model has a thin waist.
She prefers thin crust pizza.
The book has a thin plot.
Граматика Thin
Thin - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: thin
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): thinner
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): thinnest
Прикметник (Adjective): thin
Прислівник, вищий ступінь (Adverb, comparative): thinner
Прислівник, найвищий ступінь (Adverb, superlative): thinnest
Прислівник (Adverb): thin
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): thinned
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): thinning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): thins
Дієслово, базова форма (Verb, base form): thin
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): thin
Склади, Розділення та Наголос
thin містить 1 складів: thin
Фонетична транскрипція: ˈthin
thin , ˈthin (Червоний склад наголошений)
Thin - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
thin: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.