Словник
Англійська - Корейська

Door

dɔr
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

문 (mun), 출입문 (chulipmun), 자동문 (jadongmun), 내부문 (naebu mun), 입구 (ipgu)

Значення Door корейською

문 (mun)

приклад:
Please close the door.
문을 닫아 주세요.
He walked through the door.
그는 문을 통과했다.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in everyday situations, both in homes and public buildings.
Примітка: The word '문' is the most common term for 'door' in Korean. It can refer to any type of door.

출입문 (chulipmun)

приклад:
The entrance door is locked.
출입문이 잠겨 있습니다.
Make sure to close the entrance door.
출입문을 꼭 닫아 주세요.
Використання: formalКонтекст: Used in public buildings, offices, or formal settings.
Примітка: This term specifically refers to entrance or exit doors.

자동문 (jadongmun)

приклад:
The automatic door opens when you approach it.
자동문은 당신이 가까이 가면 열립니다.
Be careful around the automatic door.
자동문 근처에서 조심하세요.
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in places with automatic doors like malls or airports.
Примітка: This term refers specifically to automatic doors.

내부문 (naebu mun)

приклад:
The internal door separates the two rooms.
내부문이 두 방을 나누고 있습니다.
Please open the internal door.
내부문을 열어 주세요.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when talking about doors inside a building.
Примітка: Refers to doors that are not external, such as those between rooms.

입구 (ipgu)

приклад:
The door at the entrance is very decorative.
입구의 문이 매우 장식적입니다.
They installed a new door at the entrance.
입구에 새 문을 설치했습니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to the door as part of an entrance.
Примітка: This term refers more to the entrance as a concept rather than just the door.

Синоніми Door

entrance

An entrance is a way into a building or room.
приклад: Please use the entrance on the left side.
Примітка: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.

gateway

A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
приклад: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
Примітка: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.

portal

A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
приклад: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
Примітка: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.

access point

An access point is a place where entry or access is gained.
приклад: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
Примітка: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.

Вирази і поширені фрази Door

Behind closed doors

This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
приклад: The decision was made behind closed doors.
Примітка: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.

Open the door to

To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
приклад: Learning a new language opens the door to new opportunities.
Примітка: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.

Close the door on

To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
приклад: She closed the door on her past and started afresh.
Примітка: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.

Next door

When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
приклад: My best friend lives next door to me.
Примітка: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.

Leave the door open

To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
приклад: We decided to leave the door open for future collaboration.
Примітка: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.

At death's door

When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
приклад: After being sick for weeks, he was at death's door.
Примітка: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.

Show someone the door

To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
приклад: After the argument, the boss showed him the door.
Примітка: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.

Повсякденні (сленгові) вирази Door

Knock on wood

This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
приклад: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
Примітка: The original word

Door - Приклади

The door is locked.
문이 잠겨 있습니다.
Please close the front door.
앞문을 닫아 주세요.
The gate is made of iron.
게이트는 철로 만들어졌습니다.

Граматика Door

Door - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: door
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): doors
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): door
Склади, Розділення та Наголос
door містить 1 складів: door
Фонетична транскрипція: ˈdȯr
door , ˈdȯr (Червоний склад наголошений)

Door - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
door: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.