Словник
Англійська - Корейська
Finish
ˈfɪnɪʃ
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
끝내다 (kkeutnaeda), 마치다 (machida), 끝 (kkeut), 완료하다 (wanryohada), 끝내주다 (kkeutnaejuda)
Значення Finish корейською
끝내다 (kkeutnaeda)
приклад:
I will finish my homework tonight.
나는 오늘 밤 숙제를 끝낼 거예요.
She finished the project ahead of schedule.
그녀는 일정보다 일찍 프로젝트를 끝냈어요.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when talking about completing tasks or activities.
Примітка: This is the most common translation for 'finish', applicable in both formal and informal contexts.
마치다 (machida)
приклад:
Can you finish the report by tomorrow?
내일까지 보고서를 마칠 수 있나요?
He finished his speech with a powerful message.
그는 강력한 메시지로 연설을 마쳤어요.
Використання: formal/informalКонтекст: Often used in the context of speeches, writing, or formal tasks.
Примітка: This word is frequently used in academic or formal settings.
끝 (kkeut)
приклад:
The movie has a surprising finish.
그 영화는 놀라운 끝이 있어요.
What a great finish to the game!
경기 마지막이 정말 멋졌어요!
Використання: informalКонтекст: Used to describe the end or conclusion of events or stories.
Примітка: This usage is more about the end result rather than the act of finishing.
완료하다 (wanryohada)
приклад:
Please finish your registration process.
등록 절차를 완료해 주세요.
The task must be finished before noon.
그 작업은 정오 전에 완료해야 해요.
Використання: formalКонтекст: Used in more official or business-like contexts.
Примітка: This term emphasizes the completion of a process or procedure.
끝내주다 (kkeutnaejuda)
приклад:
He finished the race in record time.
그는 기록적인 시간으로 경주를 끝내주었어요.
She finished the project with great success.
그녀는 큰 성공으로 프로젝트를 끝내주었어요.
Використання: informalКонтекст: Used to emphasize that something was finished in a remarkable way.
Примітка: This expression is often used in a more casual setting to denote impressive completions.
Синоніми Finish
complete
To finish something in its entirety or to bring to an end.
приклад: She completed the project ahead of schedule.
Примітка: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.
conclude
To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
приклад: The meeting concluded with a decision to move forward.
Примітка: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.
accomplish
To successfully complete a task or achieve a desired result.
приклад: He accomplished his goal of running a marathon.
Примітка: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.
end
To come to a conclusion or to reach the final part of something.
приклад: The movie ended with a surprising twist.
Примітка: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.
terminate
To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
приклад: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Примітка: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.
Вирази і поширені фрази Finish
Finish off
To finish or consume the last part of something.
приклад: He finished off the last slice of pizza.
Примітка: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.
Finish up
To complete the final part of something.
приклад: Let's finish up this project before the deadline.
Примітка: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.
Finish line
The line or point marking the end of a race or competition.
приклад: She crossed the finish line first in the race.
Примітка: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.
Finish strong
To end something with determination, energy, or success.
приклад: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Примітка: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.
Finish off with a bang
To end something in a spectacular or impressive way.
приклад: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Примітка: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.
Finish the job
To complete a task or assignment.
приклад: We need to finish the job before the end of the day.
Примітка: It stresses completing a specific task or assignment.
Finish off strong
To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
приклад: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Примітка: It emphasizes concluding something impressively or effectively.
Finish in style
To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
приклад: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Примітка: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.
Finish the race
To complete a race or competition.
приклад: She was determined to finish the race, no matter what.
Примітка: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.
Повсякденні (сленгові) вирази Finish
Wrap up
To finish or conclude something.
приклад: Let's wrap up this meeting and head home.
Примітка: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.
Call it a day
To decide to stop working or doing something for the day.
приклад: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Примітка: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.
Close out
To bring something to an end or complete a task.
приклад: We need to close out this project before the deadline.
Примітка: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.
Tie up
To finish the final details or complete the remaining tasks.
приклад: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Примітка: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.
Nail down
To finalize or firmly establish something.
приклад: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Примітка: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.
Cap off
To finish something in a memorable or exciting way.
приклад: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Примітка: Suggests ending with a flourish or highlight.
Shut down
To close or stop a process or operation.
приклад: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Примітка: Often used in the context of machinery, technology, or systems.
Finish - Приклади
The race will finish at the stadium.
경주가 경기장에서 끝날 것입니다.
I need to finish this project by Friday.
나는 금요일까지 이 프로젝트를 끝내야 합니다.
The movie had a surprising finish.
그 영화는 놀라운 결말이 있었습니다.
Граматика Finish
Finish - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: finish
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): finishes, finish
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): finish
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): finished
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): finishing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): finishes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): finish
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): finish
Склади, Розділення та Наголос
finish містить 2 складів: fin • ish
Фонетична транскрипція: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Червоний склад наголошений)
Finish - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
finish: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.