Словник
Англійська - Корейська
Function
ˈfəŋ(k)ʃ(ə)n
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
기능 (gineung), 작용 (jagyeong), 행사 (haengsa), 역할 (yeokhal), 함수 (hamsu)
Значення Function корейською
기능 (gineung)
приклад:
The main function of this device is to measure temperature.
이 장치의 주요 기능은 온도를 측정하는 것입니다.
Can you explain the function of this software?
이 소프트웨어의 기능을 설명해 주시겠어요?
Використання: formalКонтекст: Used in technical or professional contexts.
Примітка: Often used in technology, engineering, and other fields to denote the specific role or capability of an object.
작용 (jagyeong)
приклад:
The medication has a calming function.
이 약은 진정 작용을 합니다.
Understanding the function of hormones is crucial in biology.
호르몬의 작용을 이해하는 것은 생물학에서 매우 중요합니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in scientific or health-related discussions.
Примітка: Refers to the effect or action something has, especially in biological or chemical contexts.
행사 (haengsa)
приклад:
We are organizing a function for the charity.
우리는 자선을 위한 행사를 조직하고 있습니다.
The company is hosting a function this weekend.
회사가 이번 주말에 행사를 주최합니다.
Використання: formalКонтекст: Used in social or corporate event contexts.
Примітка: Typically refers to a formal gathering or event, such as a party, meeting, or ceremony.
역할 (yeokhal)
приклад:
Every team member has a specific function in the project.
모든 팀원은 프로젝트에서 특정 역할을 가지고 있습니다.
His function in the play is very important.
그의 연극에서의 역할은 매우 중요합니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about roles or responsibilities.
Примітка: Highlights the responsibilities or duties of individuals in a group or organization.
함수 (hamsu)
приклад:
In mathematics, a function defines a relationship between variables.
수학에서 함수는 변수 간의 관계를 정의합니다.
You can use this function in your calculations.
이 계산에서 이 함수를 사용할 수 있습니다.
Використання: formalКонтекст: Used in mathematical or programming contexts.
Примітка: Refers specifically to mathematical functions or programming functions; important in educational settings.
Синоніми Function
purpose
Purpose refers to the reason for which something is done or created.
приклад: The purpose of this meeting is to discuss our new project.
Примітка: While function focuses on the action or role something performs, purpose emphasizes the reason behind that action or role.
role
Role refers to the function or part played by a person or thing in a particular situation.
приклад: In this play, the actor's role is to portray the villain.
Примітка: Role is more specific and often refers to a character or position someone or something takes on.
use
Use refers to the way in which something is intended to be employed or operated.
приклад: The primary use of this tool is for cutting wood.
Примітка: Use can imply a more practical application or utility compared to the broader concept of function.
operation
Operation refers to the way in which a machine or system functions or is controlled.
приклад: The operation of this machine requires careful attention to safety procedures.
Примітка: Operation often implies a more mechanical or systematic process compared to the general concept of function.
Вирази і поширені фрази Function
Serve a function
To fulfill a specific purpose or role.
приклад: The new software serves a function in streamlining our workflow.
Примітка: The original word 'function' refers to the purpose or role itself, while this phrase emphasizes the action of fulfilling that purpose.
In good working order
To be in a functional or operational state.
приклад: The machine is not functioning properly; it's not in good working order.
Примітка: While 'function' refers to the purpose or role, this phrase emphasizes the state of being operational or functional.
Form and function
The combination of aesthetic appeal and practical utility.
приклад: The design of the building balances form and function beautifully.
Примітка: This phrase highlights the relationship between the visual appearance (form) and the purpose or usefulness (function) of something.
Fit for purpose
Suitable or appropriate for the intended use.
приклад: The old equipment is no longer fit for purpose; we need to upgrade.
Примітка: While 'function' refers to the role or purpose, this phrase emphasizes the suitability or appropriateness for that purpose.
Serve a dual purpose
To have two different functions or uses.
приклад: The multipurpose tool serves a dual purpose as a screwdriver and a bottle opener.
Примітка: This phrase emphasizes the versatility of having two distinct functions or purposes.
Off function
To deactivate or stop the operation of something.
приклад: Make sure to turn off the power using the off function before leaving.
Примітка: Unlike the general sense of 'function,' this phrase specifically refers to the action of deactivating or stopping the operation of a device or system.
Critical function
An essential or crucial role that contributes significantly to a process or system.
приклад: The cooling system performs a critical function in preventing overheating.
Примітка: While 'function' can refer to any role or purpose, this phrase emphasizes the importance and indispensable nature of the role being described.
Повсякденні (сленгові) вирази Function
Func
Func is a casual abbreviation for function, often used to refer to the main purpose or operation of something.
приклад: Let's cut to the func of the issue and solve it efficiently.
Примітка: Func is a shortened version of function and is used informally in conversation.
Fu
Fu is a slang term for function, indicating the usefulness or effectiveness of something.
приклад: I can't believe the fu of this new app, it's amazing!
Примітка: Fu is a shortened and more colloquial form of function.
Run
Run is commonly used to describe the function of software or programs running effectively or operating as intended.
приклад: The app needs an update to run smoothly.
Примітка: Run specifically refers to the operation or execution of a program or application.
Job
Job is often used to inquire about the specific function or purpose of something.
приклад: What's the job of this button on the remote?
Примітка: Job is a more casual term and is used informally to refer to a task, role, or purpose of an object or device.
Task
Task is employed to describe a specific function or duty assigned to a device or system.
приклад: The task of this device is to monitor the system's performance.
Примітка: Task focuses on the specific assignment or responsibility of a function rather than its overall purpose.
Function - Приклади
Function is a fundamental concept in programming.
함수는 프로그래밍에서 기본 개념입니다.
The main function of the heart is to pump blood.
심장의 주요 기능은 혈액을 펌프질하는 것입니다.
The medication has a calming effect on the patient.
이 약물은 환자에게 진정 효과를 줍니다.
Граматика Function
Function - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: function
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): functions, function
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): function
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): functioned
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): functioning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): functions
Дієслово, базова форма (Verb, base form): function
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): function
Склади, Розділення та Наголос
function містить 2 складів: func • tion
Фонетична транскрипція: ˈfəŋ(k)-shən
func tion , ˈfəŋ(k) shən (Червоний склад наголошений)
Function - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
function: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.