Словник
Англійська - Корейська

Girl

ɡərl
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

소녀 (sonyeo), 여자아이 (yeojaai), 여성 (yeoseong), 친구 (chingu), 그녀 (geunyeo)

Значення Girl корейською

소녀 (sonyeo)

приклад:
The girl is playing in the park.
소녀가 공원에서 놀고 있어요.
She is a talented girl.
그녀는 재능 있는 소녀예요.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to a young female child or adolescent, often between the ages of 5 and 18.
Примітка: Commonly used in everyday conversation. It can also imply innocence or youthfulness.

여자아이 (yeojaai)

приклад:
The little girl loves to draw.
그 여자아이는 그림 그리는 것을 좋아해요.
The girl in the dress is my sister.
드레스를 입고 있는 여자아이는 내 여동생이에요.
Використання: informalКонтекст: Primarily used to refer to a young girl, typically under the age of 12.
Примітка: This term emphasizes the age aspect and is often used among parents or in children's contexts.

여성 (yeoseong)

приклад:
She is a strong woman.
그녀는 강한 여성입니다.
Women are making significant contributions to society.
여성들은 사회에 중요한 기여를 하고 있습니다.
Використання: formalКонтекст: Used to refer to adult females, especially in discussions about gender, rights, or societal roles.
Примітка: While this term translates to 'woman,' it can sometimes be used in contexts where 'girl' implies a young woman or female.

친구 (chingu)

приклад:
She's my best girl friend.
그녀는 내 가장 친한 여자 친구예요.
I met up with the girls for coffee.
여자 친구들과 커피 마시러 만났어요.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to female friends or close companions.
Примітка: In this context, 'girl' can imply a close friendship rather than age.

그녀 (geunyeo)

приклад:
That girl is very kind.
그녀는 매우 친절해요.
Have you seen that girl?
그녀를 본 적 있어요?
Використання: informalКонтекст: Used as a pronoun to refer to a girl or young woman.
Примітка: In direct speech or reference, '그녀' is commonly used to identify a female, especially when discussing her characteristics.

Синоніми Girl

young woman

A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
приклад: She is a talented young woman who excels in her studies.
Примітка: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'

lass

Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
приклад: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Примітка: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'

lassie

Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
приклад: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Примітка: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.

young lady

Young lady is a polite and formal way to address a young female.
приклад: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Примітка: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.

Вирази і поширені фрази Girl

It girl

Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
приклад: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Примітка: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.

Girl power

Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
приклад: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Примітка: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.

Girly girl

Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
приклад: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Примітка: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.

Party girl

Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
приклад: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Примітка: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.

Girl crush

Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
приклад: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Примітка: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.

Golden girl

Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
приклад: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Примітка: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.

Tomboy

Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
приклад: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Примітка: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.

Повсякденні (сленгові) вирази Girl

Chick

Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
приклад: I'm meeting up with some chicks later.
Примітка: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.

Gal

Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
приклад: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Примітка: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.

Babe

A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
приклад: Hey babe, how was your day?
Примітка: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.

Damsel

An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
приклад: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Примітка: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.

Biddy

A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
приклад: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Примітка: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.

Sista

A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
приклад: She's my sista from another mista!
Примітка: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.

Girl - Приклади

The girl is playing with her doll.
그 소녀는 인형과 놀고 있습니다.
The young girl is studying hard for her exams.
그 어린 소녀는 시험 공부를 열심히 하고 있습니다.
The group of girls went to the mall to shop.
그 소녀들 그룹은 쇼핑을 하러 몰에 갔습니다.

Граматика Girl

Girl - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: girl
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): girls
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): girl
Склади, Розділення та Наголос
girl містить 1 складів: girl
Фонетична транскрипція: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Червоний склад наголошений)

Girl - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
girl: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.