Словник
Англійська - Корейська
Individual
ˌɪndəˈvɪdʒ(u)əl
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
개인 (gaein), 개별 (gaebyeol), 개인적인 (gaeinjeogin)
Значення Individual корейською
개인 (gaein)
приклад:
Each individual has their own unique perspective.
각 개인은 자신만의 독특한 관점을 가지고 있습니다.
We must respect the rights of every individual.
모든 개인의 권리를 존중해야 합니다.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about rights, society, or individuality.
Примітка: This term emphasizes the uniqueness and rights of a person.
개별 (gaebyeol)
приклад:
The individual items in the collection are valuable.
컬렉션의 개별 항목들은 소중합니다.
We will analyze each individual case.
각 개별 사례를 분석할 것입니다.
Використання: formalКонтекст: Used in legal, academic, or analytical contexts.
Примітка: This term is often used to highlight separate entities or cases.
개인적인 (gaeinjeogin)
приклад:
I prefer to keep my thoughts individual and personal.
나는 내 생각을 개인적이고 개별적으로 유지하는 것을 선호합니다.
This is a very individual choice.
이것은 매우 개인적인 선택입니다.
Використання: informalКонтекст: Used in conversations about personal choices or preferences.
Примітка: This is used to describe something that pertains to an individual's personal characteristics or opinions.
Синоніми Individual
person
A person refers to an individual human being.
приклад: Each person has their own unique perspective on the issue.
Примітка: Person is a more commonly used synonym for individual in everyday language.
individual
An individual is a single, separate entity.
приклад: Each individual must take responsibility for their actions.
Примітка: This is the original word being defined.
human
Human refers to a member of the species Homo sapiens.
приклад: Every human being deserves to be treated with respect.
Примітка: Human is a more specific term referring to a member of the human species.
personage
Personage is a more formal or literary term for a person.
приклад: The famous personage arrived at the event amidst much excitement.
Примітка: Personage has a more distinguished or noteworthy connotation compared to individual.
citizen
Citizen refers to a legally recognized member of a state or country.
приклад: As a citizen of the country, she had certain rights and responsibilities.
Примітка: Citizen emphasizes the legal or political status of an individual.
Вирази і поширені фрази Individual
A lone wolf
Refers to someone who prefers to do things alone rather than being part of a group.
приклад: He prefers working alone; he's a bit of a lone wolf in the office.
Примітка: The term 'lone wolf' emphasizes independence and self-reliance, while 'individual' is a more general term for a single person.
One of a kind
Describes someone or something that is unique and unlike anything else.
приклад: She has a unique sense of style; she's truly one of a kind.
Примітка: This phrase highlights exceptional uniqueness, emphasizing the distinctiveness of the individual.
March to the beat of your own drum
Means to do things your own way, even if it's different from what others are doing.
приклад: She doesn't care about trends; she prefers to march to the beat of her own drum.
Примітка: This idiom stresses individuality and independence in decision-making and actions.
Fly solo
To do something alone without any help or companionship.
приклад: I prefer to fly solo on this project; I work better on my own.
Примітка: The term 'fly solo' specifically refers to undertaking a task independently, highlighting self-reliance.
A one-man show
Refers to a situation where one person is doing everything or taking all the credit.
приклад: He's trying to control everything himself; it's like a one-man show.
Примітка: This phrase suggests that an individual is solely responsible for a particular task or situation, emphasizing their central role.
Call the shots
To make the important decisions or be in control of a situation.
приклад: She's the boss here; she calls all the shots.
Примітка: While 'individual' refers to a single person, 'calling the shots' specifically emphasizes the authority and decision-making power of that person.
Go it alone
To do something by oneself without the help or support of others.
приклад: He decided to go it alone and start his own business.
Примітка: This phrase stresses the act of pursuing a goal or task independently, highlighting self-sufficiency and determination.
Повсякденні (сленгові) вирази Individual
Solo
Used to describe doing something alone or independently.
приклад: I prefer to work on this project solo.
Примітка: Solo emphasizes the individual aspect more than the broader term 'individual' does.
One-man band
Refers to a person who manages various tasks or responsibilities by themselves.
приклад: She's like a one-man band, taking on multiple roles in the company.
Примітка: It highlights the idea of multitasking and taking on multiple roles.
Maverick
Describes someone who is unconventional, independent-minded, and unorthodox.
приклад: He's a maverick in the industry, always challenging traditional methods.
Примітка: Maverick often implies a rebellious or nonconformist attitude.
Lone ranger
Refers to a person who prefers to act independently or make decisions by themselves.
приклад: She's a bit of a lone ranger when it comes to decision-making.
Примітка: The term 'lone ranger' conjures up images of a solitary figure epitomizing independence.
Outsider
Describes a person who feels disconnected or excluded from a particular group or community.
приклад: He always felt like an outsider in the group.
Примітка: Outsider implies a sense of not belonging or being on the fringes.
Free spirit
Refers to someone who is independent, adventurous, and follows their own path.
приклад: She's a real free spirit, always living life on her own terms.
Примітка: It conveys a sense of spontaneity and nonconformity.
Nonconformist
Describes a person who refuses to adhere to established customs, beliefs, or practices.
приклад: He's a nonconformist artist, pushing boundaries and challenging norms.
Примітка: Nonconformist emphasizes resistance to societal conventions and norms.
Individual - Приклади
Individual rights must be respected.
개인의 권리는 존중되어야 합니다.
Each individual has their own unique personality.
각 개인은 고유한 개성을 가지고 있습니다.
The company values personal growth and development of each individual employee.
회사는 각 개인 직원의 개인적인 성장과 발전을 중요하게 생각합니다.
Граматика Individual
Individual - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: individual
Кон’югації
Прикметник (Adjective): individual
Іменник, множина (Noun, plural): individuals
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): individual
Склади, Розділення та Наголос
individual містить 5 складів: in • di • vid • u • al
Фонетична транскрипція: ˌin-də-ˈvi-jə-wəl
in di vid u al , ˌin də ˈvi jə wəl (Червоний склад наголошений)
Individual - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
individual: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.