Словник
Англійська - Корейська
Myself
maɪˈsɛlf
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
나 자신 (na jasin), 스스로 (seuseuro), 내가 직접 (naega jikjeop), 자기 (jagi), 자신 (jasin)
Значення Myself корейською
나 자신 (na jasin)
приклад:
I did it all by myself.
나는 그것을 나 혼자서 했어.
I need to take care of myself.
나는 나 자신을 돌봐야 해.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to oneself, emphasizing independence or personal responsibility.
Примітка: Commonly used in both spoken and written contexts. In a formal setting, you might use '저 자신' (jeo jasin).
스스로 (seuseuro)
приклад:
I learned to cook by myself.
나는 스스로 요리를 배웠어.
She solved the problem by herself.
그녀는 그 문제를 스스로 해결했어.
Використання: informalКонтекст: Used to emphasize self-sufficiency or doing something without assistance.
Примітка: Often used in situations highlighting independence in actions or decisions.
내가 직접 (naega jikjeop)
приклад:
I will do it myself.
내가 직접 할게.
I want to handle this myself.
나는 이 일을 내가 직접 처리하고 싶어.
Використання: informalКонтекст: Used to express a desire to take personal action rather than delegating tasks.
Примітка: This usage emphasizes the speaker's intention to be personally involved.
자기 (jagi)
приклад:
You should believe in yourself.
너는 자기 자신을 믿어야 해.
She loves herself.
그녀는 자기 자신을 사랑해.
Використання: informalКонтекст: Used in discussions about self-esteem and self-identity.
Примітка: This term often appears in contexts related to self-acceptance and personal growth.
자신 (jasin)
приклад:
I am confident in myself.
나는 자신이 있어.
You should trust yourself.
너는 자신을 믿어야 해.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in more formal contexts where self-confidence or self-identity is discussed.
Примітка: This term can also reflect a sense of pride in one's abilities.
Синоніми Myself
myself
Used to emphasize that the action is done by the speaker personally.
приклад: I will do it myself.
Примітка:
me
Used as the object pronoun for the speaker.
приклад: She gave it to me.
Примітка: While 'myself' emphasizes the speaker doing the action, 'me' simply indicates the receiver of the action.
I
Used as the subject pronoun for the speaker.
приклад: I will take care of it.
Примітка: Unlike 'myself' which emphasizes the speaker doing the action, 'I' simply refers to the speaker as the subject of the sentence.
self
Used to refer to the person being affected by their own actions.
приклад: She needs to take care of herself.
Примітка: While 'myself' emphasizes the speaker doing the action, 'self' focuses on the person themselves.
Вирази і поширені фрази Myself
by myself
To do something alone or without assistance from others.
приклад: I prefer to work on this project by myself.
Примітка: The emphasis is on doing something independently without help from others.
for myself
Used to indicate that something is done or obtained for one's own benefit or enjoyment.
приклад: I bought this book for myself as a treat.
Примітка: Focuses on doing something specifically for one's own benefit or pleasure.
express myself
To communicate thoughts, feelings, or ideas in a way that represents one's true self.
приклад: I find it easier to express myself through writing.
Примітка: Refers to the act of conveying one's inner thoughts or emotions.
believe in myself
To have confidence in one's abilities or convictions.
приклад: I know I can succeed if I just believe in myself.
Примітка: Emphasizes having faith in one's own capabilities or beliefs.
think to myself
To have internal thoughts or reflections without expressing them verbally.
приклад: As I walked home, I couldn't help but think to myself about the day's events.
Примітка: Indicates private or internal contemplation or reflection.
be myself
To act naturally and authentically without pretense or imitation.
приклад: I feel most comfortable when I can just be myself.
Примітка: Emphasizes being true to one's own identity or personality.
keep to myself
To stay apart from others or avoid social interactions.
приклад: I usually keep to myself at parties and don't socialize much.
Примітка: Indicates a preference for solitude or privacy rather than engaging with others.
look out for myself
To prioritize one's own interests or well-being above others.
приклад: In this competitive world, I have to look out for myself.
Примітка: Highlights the need to take care of oneself in challenging or self-focused situations.
Повсякденні (сленгові) вирази Myself
Me, Myself, and I
This phrase emphasizes the individuality and self-sufficiency of a person, often used to convey self-reliance or independence.
приклад: I don't need anyone else, just me, myself, and I.
Примітка: It is a more poetic or expressive way of referring to oneself compared to simply saying 'myself.'
Me time
This term refers to time spent alone, focusing on oneself, and engaging in activities for personal enjoyment or relaxation.
приклад: I'm going to take some me time this weekend to relax and recharge.
Примітка: It implies a deliberate choice to prioritize self-care or personal activities, distinct from the generic use of 'myself' in everyday situations.
Yours truly
This term is a formal or humorous way of referring to oneself, often used in signatures or to express one's identity in a charming or sarcastic manner.
приклад: Yours truly will be giving a speech at the event.
Примітка: It adds a touch of elegance or playfulness compared to the straightforward use of 'myself.'
Numero uno
This term means 'number one' and is used to emphasize oneself as the top priority or most important person in a given situation.
приклад: Hey, when it comes to looking out for me, I'm always numero uno.
Примітка: It conveys a bold or assertive attitude about self-importance, unlike the neutral tone of 'myself.'
I, myself, and me
This phrase is a playful or redundant way of referring to oneself, often used for emphasis or to sound quirky.
приклад: I, myself, and me are going to tackle this project head-on.
Примітка: It serves as a lighthearted or exaggerated version of 'myself,' adding a touch of humor or personality to the expression.
Solo
This term means 'alone' or 'by oneself' and is frequently used to indicate doing something independently without assistance or companionship.
приклад: I prefer to work solo on this task to focus better.
Примітка: It is a concise and casual way to convey doing things on one's own, different from the more formal tone of 'myself.'
Just me
This phrase is a straightforward way of emphasizing one's presence or identity without anyone else accompanying them.
приклад: Hey, it's just me here. Where is everybody else?
Примітка: It directly highlights one's individuality or solitude without the need for the formal connotation of 'myself.'
Myself - Приклади
Myself, I prefer to cook dinner at home.
나는 집에서 저녁을 요리하는 것을 선호해.
I need to take care of myself more.
나는 나 자신을 더 돌봐야 해.
She always talks to herself when she's nervous.
그녀는 긴장할 때 항상 혼잣말을 해.
Граматика Myself
Myself - Займенник (Pronoun) / Особистий займенник (Personal pronoun)
Лема: myself
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
myself містить 2 складів: my • self
Фонетична транскрипція: mī-ˈself
my self , mī ˈself (Червоний склад наголошений)
Myself - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
myself: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.