Словник
Англійська - Корейська
Need
nid
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
필요하다 (piryohada), 필요성 (piryoseong), 필요로 하다 (piryoro hada), 강요하다 (gangyohada), 필요한 (piryohan)
Значення Need корейською
필요하다 (piryohada)
приклад:
I need a pen.
나는 펜이 필요하다.
We need to talk.
우리는 이야기할 필요가 있다.
Використання: formal/informalКонтекст: General situations where someone expresses a requirement or necessity.
Примітка: This is the most common meaning of 'need' and can be used in various contexts, both formal and informal.
필요성 (piryoseong)
приклад:
There is a need for better education.
더 나은 교육의 필요성이 있다.
The need for clean water is crucial.
깨끗한 물의 필요성이 중요하다.
Використання: formalКонтекст: Formal discussions, especially in contexts like business, education, or social issues.
Примітка: This term refers to the concept of necessity rather than the act of needing something.
필요로 하다 (piryoro hada)
приклад:
I need your help.
나는 당신의 도움이 필요로 한다.
They need additional resources.
그들은 추가 자원이 필요로 한다.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when expressing a dependency on someone or something.
Примітка: This phrase can be used interchangeably with '필요하다' but emphasizes the active requirement more.
강요하다 (gangyohada)
приклад:
He needs to follow the rules.
그는 규칙을 강요받아야 한다.
You need to finish your homework.
너는 숙제를 끝내야 한다.
Використання: formal/informalКонтекст: When implying that someone must do something, often with a sense of obligation.
Примітка: This usage implies a stronger sense of necessity and obligation.
필요한 (piryohan)
приклад:
This is the necessary information.
이것은 필요한 정보이다.
He has all the necessary tools.
그는 필요한 모든 도구를 가지고 있다.
Використання: formal/informalКонтекст: Describing something that is required or essential.
Примітка: This form is often used as an adjective to describe something that is necessary.
Синоніми Need
require
To require something means to need it because it is necessary or essential.
приклад: I require your assistance with this project.
Примітка: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.
demand
To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
приклад: The situation demands immediate action.
Примітка: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'
necessitate
To necessitate means to require as indispensable or necessary.
приклад: This task necessitates careful planning.
Примітка: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.
want
To want something means to have a desire or wish for it.
приклад: I want to go on vacation.
Примітка: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.
Вирази і поширені фрази Need
In need of
This phrase is used to express a requirement or desire for something.
приклад: I am in need of some help with my homework.
Примітка: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.
If need be
This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
приклад: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Примітка: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.
Needless to say
This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
приклад: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Примітка: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.
Need for speed
This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
приклад: He has a need for speed, always driving fast cars.
Примітка: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.
Needle in a haystack
This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
приклад: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Примітка: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.
Beggars can't be choosers
This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
приклад: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Примітка: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.
A friend in need is a friend indeed
This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
приклад: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Примітка: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.
Повсякденні (сленгові) вирази Need
Gotta have
This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
приклад: I gotta have that new phone.
Примітка: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.
Crave
Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
приклад: I crave some chocolate right now.
Примітка: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.
Must-have
Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
приклад: This jacket is a must-have for the winter season.
Примітка: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.
Desperation
Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
приклад: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Примітка: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.
Crucial
Used to highlight the importance or necessity of something.
приклад: Your help is crucial for the success of this project.
Примітка: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.
Yearn for
Expresses a deep and intense longing or desire for something.
приклад: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Примітка: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.
Hunger for
Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
приклад: She hungered for success in her career.
Примітка: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.
Need - Приклади
I have a need for more information about this topic.
이 주제에 대한 더 많은 정보가 필요합니다.
There is a high demand for this product in the market.
이 제품에 대한 시장의 수요가 높습니다.
My wish is to travel around the world one day.
내 소망은 언젠가 세계를 여행하는 것입니다.
Граматика Need
Need - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: need
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): needs, need
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): need
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): needed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): needing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): needs
Дієслово, базова форма (Verb, base form): need
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): need
Склади, Розділення та Наголос
need містить 1 складів: need
Фонетична транскрипція: ˈnēd
need , ˈnēd (Червоний склад наголошений)
Need - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
need: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.