Словник
Англійська - Норвезька

Food

fud
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

mat, næring, kosthold, føde

Значення Food норвезькою (букмол)

mat

приклад:
I love Italian food.
Jeg elsker italiensk mat.
What food do you like?
Hvilken mat liker du?
Використання: informalКонтекст: General conversations about meals, preferences, or cooking.
Примітка: The word 'mat' is the most common translation for 'food' in Norwegian and is used in everyday conversations.

næring

приклад:
Food is essential for our survival.
Næring er essensielt for vår overlevelse.
This food provides necessary nutrients.
Denne næringen gir nødvendige næringsstoffer.
Використання: formalКонтекст: Scientific or health-related discussions about nutrition and dietary needs.
Примітка: 'Næring' refers more to the nutritional aspect of food rather than food itself.

kosthold

приклад:
A balanced diet includes all types of food.
Et balansert kosthold inkluderer alle typer mat.
He is following a strict food regimen.
Han følger et strengt kosthold.
Використання: formalКонтекст: Discussions about dietary habits, nutrition plans, or health.
Примітка: 'Kosthold' refers specifically to a diet or the way one eats, focusing on the variety and balance of food consumed.

føde

приклад:
The baby needs food to grow.
Babyen trenger føde for å vokse.
This is the food for thought.
Dette er føde for tankene.
Використання: formal/literaryКонтекст: Literary or poetic contexts, as well as discussions about sustenance in a broader sense.
Примітка: 'Føde' is a more archaic term and is less commonly used in everyday speech.

Синоніми Food

cuisine

Cuisine refers to a specific style or type of food, often associated with a particular culture or region.
приклад: Italian cuisine is known for its pasta and pizza dishes.
Примітка: Cuisine is more specific and refers to the cooking style or traditions of a particular place.

fare

Fare is a general term for food, especially in the context of a meal served in a specific setting or situation.
приклад: The airline served a delicious fare during the flight.
Примітка: Fare is slightly more formal and can refer to the food served in a particular setting, such as on a plane or at an event.

nourishment

Nourishment refers to the substances that provide nutrients and energy to sustain life and promote growth.
приклад: Fresh fruits and vegetables provide essential nourishment for a healthy diet.
Примітка: Nourishment emphasizes the nutritional aspect of food and its role in sustaining health and well-being.

edibles

Edibles are items that can be eaten as food, often referring to a range of consumable products.
приклад: The store sells a variety of organic edibles, including snacks and beverages.
Примітка: Edibles is a more informal term and can encompass a wide range of food products, including snacks and drinks.

Вирази і поширені фрази Food

Bite the bullet

To accept something difficult or unpleasant, often with courage or determination.
приклад: I don't like eating vegetables, but I have to bite the bullet and eat them for my health.
Примітка: The phrase 'bite the bullet' is metaphorical and does not directly relate to food.

Spill the beans

To disclose a secret or reveal information that was meant to be kept confidential.
приклад: I can't keep it a secret anymore; I need to spill the beans about the surprise party.
Примітка: The idiom 'spill the beans' uses 'beans' metaphorically to represent revealing information.

Couch potato

A lazy person who spends a lot of time sitting or lying down, usually watching television.
приклад: After work, I become a couch potato and just watch TV for hours.
Примітка: The phrase 'couch potato' is a figurative term comparing a person to a potato, not related to food in a literal sense.

In a nutshell

To describe something concisely, in a brief or condensed form.
приклад: To sum it up in a nutshell, we need to increase sales by next quarter.
Примітка: The idiom 'in a nutshell' uses 'nutshell' figuratively to represent a concise summary, not referring to actual food.

Bring home the bacon

To earn a living, especially to provide for one's household or family.
приклад: I work hard every day to bring home the bacon and support my family.
Примітка: The phrase 'bring home the bacon' uses 'bacon' symbolically as a metaphor for earning money, not about food itself.

Piece of cake

Something that is very easy to do; a task or activity that requires little effort.
приклад: Don't worry, the exam was a piece of cake; I finished it in no time.
Примітка: The idiom 'piece of cake' compares a task to something easy to eat, not directly related to food.

Full of beans

To be lively, energetic, or enthusiastic; full of energy and vitality.
приклад: Despite the long journey, the kids were full of beans when we arrived at the amusement park.
Примітка: The idiom 'full of beans' uses 'beans' metaphorically to express liveliness, not in a literal food context.

Cool as a cucumber

To be very calm and composed, especially in stressful or difficult situations.
приклад: Even under pressure, she remained cool as a cucumber and handled the situation calmly.
Примітка: The idiom 'cool as a cucumber' uses 'cucumber' as a comparison for being cool and collected, not related to consuming cucumbers.

Повсякденні (сленгові) вирази Food

Grub

Grub is a slang term for food, especially when referring to a meal or something to eat.
приклад: Let's go grab some grub after work!
Примітка: Grub carries a more casual and informal tone compared to the word 'food.'

Munchies

Munchies refer to a strong craving for snacks or food, especially when experiencing hunger due to factors like smoking marijuana or late-night cravings.
приклад: I have the munchies, let's order some pizza.
Примітка: Munchies specifically imply a strong desire for snacks, differentiating it from general hunger.

Nosh

Nosh is a term for a small meal or a snack, often used in a casual or informal setting.
приклад: I'm heading to the deli to grab a quick nosh.
Примітка: Nosh is typically used for a light or quick meal, unlike the broader term 'food.'

Chow

Chow is slang for food or a meal, commonly used informally to refer to eating.
приклад: Let's chow down on some burgers for lunch!
Примітка: Chow is more informal than 'food' and often implies a hearty meal or a substantial amount of food.

Grubstake

Grubstake is slang for money or food needed for sustenance or survival.
приклад: I need a little grubstake to get me through the day.
Примітка: Grubstake specifically refers to the resources needed, be it food or money, to survive or get by.

Nom nom

Nom nom is an onomatopoeic representation of the sound made when one is enjoying delicious food, often used humorously or playfully.
приклад: These cookies are so good, nom nom!
Примітка: Nom nom is a playful and informal way to express enjoyment of food, distinct from regular vocabulary.

Scoff

Scoff can refer to food in a disdainful or mocking way, often used when someone is critical or dismissive of another's food choices.
приклад: Don't scoff at my choice of pizza toppings, everyone has different tastes.
Примітка: Scoff implies a negative or mocking attitude towards food, unlike the neutral term 'food.'

Food - Приклади

Food is essential for our survival.
Mat er essensielt for vår overlevelse.
I love trying new foods when I travel.
Jeg elsker å prøve nye retter når jeg reiser.
Az étteremben nagyon finom kaját kaptunk.
Vi fikk veldig god mat i restauranten.

Граматика Food

Food - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: food
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): foods, food
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): food
Склади, Розділення та Наголос
food містить 1 складів: food
Фонетична транскрипція: ˈfüd
food , ˈfüd (Червоний склад наголошений)

Food - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
food: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.