Словник
Англійська - Нідерландська

Almost

ˈɔlˌmoʊst
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

bijna, nagenoeg, praktisch, zo goed als

Значення Almost нідерландською

bijna

приклад:
I almost finished the project.
Ik heb het project bijna afgemaakt.
She almost missed the train.
Ze miste bijna de trein.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversation to indicate something that is close to happening or being completed.
Примітка: This is the most common translation and is widely used in both spoken and written Dutch.

nagenoeg

приклад:
The results are almost the same.
De resultaten zijn nagenoeg hetzelfde.
He is almost done with his homework.
Hij is nagenoeg klaar met zijn huiswerk.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in written reports or formal discussions to indicate a close approximation.
Примітка: This term is more formal and is often used in contexts where precision is important.

praktisch

приклад:
It’s almost impossible to find a parking spot here.
Het is praktisch onmogelijk om hier een parkeerplaats te vinden.
I've almost finished reading the book.
Ik heb het boek praktisch uitgelezen.
Використання: informalКонтекст: Used to imply that something is very close to a certain state or condition.
Примітка: This is a more colloquial way to express 'almost' and is often used in casual conversations.

zo goed als

приклад:
He is almost ready to go.
Hij is zo goed als klaar om te gaan.
The project is almost finished.
Het project is zo goed als af.
Використання: informalКонтекст: Indicates that something is nearly complete or at a certain level.
Примітка: This phrase adds an emphasis on the completeness of the action or state.

Синоніми Almost

nearly

Almost means very close to but not completely. Nearly is used to indicate a small remaining amount or distance before reaching a goal or completion.
приклад: I am nearly finished with my homework.
Примітка: Nearly implies a slight gap or small margin remaining.

virtually

Virtually means almost entirely or very nearly. It is used to emphasize the extent or degree of closeness to a particular condition or state.
приклад: She is virtually unstoppable when she's determined.
Примітка: Virtually emphasizes the nearness to completeness or accuracy.

practically

Practically means almost or very nearly, often implying that something is almost true or certain. It is used to suggest a high degree of likelihood or nearness to completion.
приклад: The project is practically finished; we just need to add a few final touches.
Примітка: Practically often implies a sense of practicality or feasibility in addition to nearness.

Вирази і поширені фрази Almost

Close to

This phrase means being near to achieving something or being almost at a particular point.
приклад: I was close to finishing the project when my computer crashed.
Примітка: While 'almost' implies nearing completion, 'close to' specifically suggests proximity to a certain goal or endpoint.

On the verge of

This phrase indicates being very close to a particular state or action, often implying a significant change or reaction.
приклад: She was on the verge of tears after hearing the news.
Примітка: It emphasizes the impending nature of reaching a point, whereas 'almost' is more general in indicating near completion.

Just about

This phrase signifies coming very close to achieving or completing something.
приклад: I just about made it to the bus stop before the bus arrived.
Примітка: It conveys a sense of being extremely close, often implying a narrow margin, in contrast to the broader meaning of 'almost'.

Nearing

This phrase suggests approaching or getting close to a particular point or goal.
приклад: The project is nearing completion, and we expect to finish it by tomorrow.
Примітка: While 'almost' indicates proximity to completion, 'nearing' specifically focuses on the progress towards reaching a specific point.

Just short of

This phrase means coming very close to achieving something but falling slightly or narrowly behind.
приклад: She fell just short of breaking the world record in the race.
Примітка: It highlights a near miss or falling slightly below the expected mark, distinguishing it from the more general sense of 'almost'.

Near to

This phrase indicates being in close proximity to completing a task or achieving a goal.
приклад: We are near to finalizing the deal with the new client.
Примітка: It emphasizes the closeness or proximity to completion, similar to 'almost', but with a focus on the immediate vicinity.

Cusp of

This phrase suggests being on the brink or edge of a significant development or achievement.
приклад: The company is on the cusp of a major breakthrough in technology.
Примітка: It conveys a sense of being at the threshold of a notable event or change, indicating a critical point, distinct from the more general notion of 'almost'.

Повсякденні (сленгові) вирази Almost

Just shy of

This term implies that the person was very close to achieving something but fell slightly short.
приклад: I was just shy of winning the race.
Примітка: Unlike 'almost,' 'just shy of' emphasizes falling slightly short rather than being close.

Within a hair's breadth of

This means being extremely close to accomplishing something, with only a tiny distance or effort left.
приклад: She was within a hair's breadth of solving the puzzle.
Примітка: It emphasizes the minuscule distance remaining, conveying a high level of proximity.

Within spitting distance of

Expresses being very close to something or someone, almost within reach.
приклад: The car was within spitting distance of the finish line.
Примітка: It adds a playful or colloquial tone to being close, emphasizing easiness of reaching the destination.

Just a hair away from

Indicates a very small distance or effort away from achieving a goal or result.
приклад: You were just a hair away from getting the job.
Примітка: Similar to 'almost,' but 'just a hair away from' highlights the fine margin separating achievement.

On the brink of

Describes being at the point where a particular situation or emotion is about to happen.
приклад: She was on the brink of tears.
Примітка: While 'almost' denotes proximity, 'on the brink of' implies a critical juncture or imminent occurrence.

Within striking distance of

Means being close enough to make a decisive or effective move toward achieving a goal.
приклад: The team was within striking distance of victory.
Примітка: It suggests being very close to taking action or making a significant impact, adding a sense of readiness or capability.

Teetering on the edge of

Conveys being very close to a particular state or outcome, with a sense of precariousness or instability.
приклад: The project is teetering on the edge of success.
Примітка: Unlike 'almost,' 'teetering on the edge of' implies a delicate balance, indicating a potential for success or failure.

Almost - Приклади

Almost everyone came to the party.
Bijna iedereen kwam naar het feest.
We are almost there.
We zijn bijna daar.
She almost forgot her keys.
Ze vergat bijna haar sleutels.

Граматика Almost

Almost - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: almost
Кон’югації
Прислівник (Adverb): almost
Склади, Розділення та Наголос
almost містить 2 складів: al • most
Фонетична транскрипція: ˈȯl-ˌmōst
al most , ˈȯl ˌmōst (Червоний склад наголошений)

Almost - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
almost: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.