Словник
Англійська - Нідерландська
Ground
ɡraʊnd
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
grond, grondslag, grondgebied, grondrechten, grondstof, grond (figuurlijk)
Значення Ground нідерландською
grond
приклад:
The cat is sitting on the ground.
De kat zit op de grond.
We need to dig into the ground to plant the tree.
We moeten in de grond graven om de boom te planten.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to the surface of the earth or soil.
Примітка: In Dutch, 'grond' can refer specifically to the earth or soil, often used in gardening or construction contexts.
grondslag
приклад:
This theory has a solid foundation.
Deze theorie heeft een solide grondslag.
The argument is based on a weak ground.
Het argument is gebaseerd op een zwakke grondslag.
Використання: formalКонтекст: Used in academic or philosophical discussions to refer to a basis or foundation of an idea.
Примітка: In Dutch, 'grondslag' is often used in more formal contexts to denote the underlying basis of a theory or principle.
grondgebied
приклад:
This area is part of national ground.
Dit gebied maakt deel uit van het nationale grondgebied.
The territory is disputed ground.
Het gebied is betwist grondgebied.
Використання: formalКонтекст: Used in legal or political contexts to refer to geographical territory.
Примітка: The term 'grondgebied' is often used in discussions related to sovereignty and jurisdiction.
grondrechten
приклад:
Everyone has fundamental rights on this ground.
Iedereen heeft grondrechten op deze grond.
The law protects the ground rights of citizens.
De wet beschermt de grondrechten van burgers.
Використання: formalКонтекст: Used in legal contexts to refer to basic human rights.
Примітка: In Dutch, 'grondrechten' refers specifically to fundamental rights that are often enshrined in law.
grondstof
приклад:
Oil is a crucial raw material for the economy.
Olie is een cruciale grondstof voor de economie.
We need to find sustainable raw materials.
We moeten duurzame grondstoffen vinden.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in economic or industrial contexts to refer to raw materials.
Примітка: 'Grondstof' is commonly used in discussions about production and natural resources.
grond (figuurlijk)
приклад:
She has no ground to complain about the decision.
Ze heeft geen grond om te klagen over de beslissing.
He stood his ground during the debate.
Hij hield zijn grond tijdens het debat.
Використання: informalКонтекст: Used figuratively to refer to a basis for an opinion or a stance taken in a discussion.
Примітка: This usage of 'grond' can apply in various contexts, often relating to arguments or positions.
Синоніми Ground
earth
Earth refers to the solid surface of the planet as distinct from the sky or sea.
приклад: The earth beneath our feet felt cool and damp.
Примітка: Earth is often used in a more poetic or descriptive sense compared to 'ground.'
soil
Soil is the top layer of the earth's surface in which plants grow, a black or dark brown material typically consisting of a mixture of organic substances, clay, and rock particles.
приклад: The soil in this area is very fertile for farming.
Примітка: Soil specifically refers to the top layer of the earth's surface where plants grow, whereas 'ground' can have a broader meaning.
terrain
Terrain refers to a stretch of land, especially with regard to its physical features.
приклад: The hikers struggled to traverse the rough terrain.
Примітка: Terrain emphasizes the physical characteristics and features of the land, whereas 'ground' is a more general term.
Вирази і поширені фрази Ground
common ground
A shared understanding or interest upon which people can agree.
приклад: We were able to find common ground on the budget proposal.
Примітка: The term 'ground' in 'common ground' refers to an agreement or shared perspective rather than physical land.
stand your ground
To maintain one's position or opinion firmly, especially in the face of opposition.
приклад: She stood her ground during the negotiation and didn't back down.
Примітка: In this idiom, 'ground' refers to holding one's position or stance rather than physical land.
break new ground
To pioneer or make a significant innovation or discovery.
приклад: The research team broke new ground with their innovative approach to the problem.
Примітка: Here, 'ground' signifies new territory or achievements rather than literal land.
get off the ground
To start or begin successfully.
приклад: The project struggled to get off the ground due to funding issues.
Примітка: In this idiom, 'ground' represents the initial stages or starting point rather than physical surface.
hit the ground running
To start something quickly and with great energy to achieve immediate success.
приклад: She joined the company and hit the ground running, completing her first project in record time.
Примітка: Here, 'ground' implies starting a task or project swiftly rather than physical land.
lose ground
To fall behind or lose advantage in a competition or situation.
приклад: The company began to lose ground to its competitors due to lack of innovation.
Примітка: In this context, 'ground' refers to losing a competitive position rather than physical land.
solid ground
A stable or secure basis or foundation.
приклад: After weeks of uncertainty, they finally found themselves on solid ground with the new contract.
Примітка: In this idiom, 'ground' represents a secure and stable foundation rather than actual ground.
break the ground
To ceremonially begin the construction of a new building or project.
приклад: The mayor will break the ground for the new community center next week.
Примітка: Here, 'ground' symbolizes the start of a construction project rather than the physical earth.
get in on the ground floor
To become involved in something at an early stage when it has the potential for future success.
приклад: Investors who got in on the ground floor of the startup reaped significant profits.
Примітка: In this idiom, 'ground floor' refers to the initial stage of a venture rather than the actual first level of a building.
Повсякденні (сленгові) вирази Ground
back to the drawing board
This phrase is used when a plan or idea has failed, and you need to start over and come up with a new one.
приклад: Our original plan didn't work out, so it's back to the drawing board for us.
Примітка: The slang term implies starting from the initial planning stage, while 'ground' refers more specifically to a foundation or basis.
hit the ground
To start something quickly and energetically, especially a new project or task.
приклад: Our team needs to hit the ground running to meet the project deadline.
Примітка: While 'ground' typically refers to a surface or foundation, 'hit the ground' emphasizes starting swiftly or effectively.
on the ground
Being present at a particular location or situation, especially to gather firsthand information or provide direct assistance.
приклад: Our reporter is on the ground to cover the breaking news story.
Примітка: The slang term emphasizes physical presence or direct involvement compared to the more general concept of 'ground.'
break the ice
To do something to make people feel more relaxed in a social situation, especially at the beginning of a meeting or gathering.
приклад: I told a joke to break the ice at the meeting and lighten the mood.
Примітка: The slang term is used to describe initiating social interaction, contrasting with the literal meaning of 'ground.'
from the ground up
Starting from the very beginning or the most basic level, without any prior infrastructure or resources.
приклад: He built his business from the ground up, starting with just a small loan.
Примітка: While 'ground' typically refers to a surface or foundation, 'from the ground up' emphasizes building or creating something entirely from scratch.
make up ground
To regain lost progress, especially in a competitive or challenging situation.
приклад: We need to work extra hard to make up ground after falling behind the competition.
Примітка: While 'ground' relates to a physical surface, 'make up ground' refers to advancing or catching up in a metaphorical sense.
Ground - Приклади
The ground is wet after the rain.
De grond is nat na de regen.
The building has a strong foundation in the ground.
Het gebouw heeft een sterke fundering in de grond.
The plane is about to touch the ground.
Het vliegtuig staat op het punt de grond te raken.
Граматика Ground
Ground - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: ground
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): grounds, ground
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): ground
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): grounded
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): grounding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): grounds
Дієслово, базова форма (Verb, base form): ground
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): ground
Склади, Розділення та Наголос
ground містить 1 складів: ground
Фонетична транскрипція: ˈgrau̇nd
ground , ˈgrau̇nd (Червоний склад наголошений)
Ground - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
ground: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.