Словник
Англійська - Нідерландська

Improve

ɪmˈpruv
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

verbeteren, verhogen, opknappen, versterken

Значення Improve нідерландською

verbeteren

приклад:
I want to improve my English skills.
Ik wil mijn Engelse vaardigheden verbeteren.
He needs to improve his grades.
Hij moet zijn cijfers verbeteren.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in education, personal development, and skill enhancement.
Примітка: Often used in contexts where there is a measurable change or enhancement.

verhogen

приклад:
We hope to improve the quality of our service.
We hopen de kwaliteit van onze service te verhogen.
The new policy aims to improve employee satisfaction.
Het nieuwe beleid is gericht op het verhogen van de tevredenheid van werknemers.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in business and organizational settings.
Примітка: This meaning often relates to increasing levels or standards.

opknappen

приклад:
They decided to improve the old house.
Ze besloten het oude huis op te knappen.
We need to improve the garden before the party.
We moeten de tuin opknappen voor het feest.
Використання: informalКонтекст: Used in context of physical spaces or objects.
Примітка: Often used in home improvement or renovation scenarios.

versterken

приклад:
Regular exercise can improve your health.
Regelmatige lichaamsbeweging kan je gezondheid versterken.
The training program is designed to improve team cohesion.
Het trainingsprogramma is ontworpen om de teamcohesie te versterken.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in health, fitness, and teamwork contexts.
Примітка: This meaning emphasizes strengthening or making something more robust.

Синоніми Improve

enhance

To enhance means to improve or increase the quality, value, or attractiveness of something.
приклад: The new software update will enhance the performance of the device.
Примітка: Enhance often implies making something better by adding to it or intensifying its qualities.

boost

To boost means to increase or improve something, especially its power, status, or amount.
приклад: Regular exercise can boost your energy levels and overall health.
Примітка: Boost often implies raising something to a higher level or giving it a push.

amplify

To amplify means to make something stronger or more powerful.
приклад: The new microphone will amplify your voice for better clarity during the presentation.
Примітка: Amplify often refers to increasing the intensity or effect of something.

refine

To refine means to improve something by making small changes to it, often to make it more precise or elegant.
приклад: The chef refined the recipe to make it more flavorful.
Примітка: Refine often involves making subtle adjustments to achieve a higher level of quality or sophistication.

optimize

To optimize means to make the best or most effective use of something.
приклад: The company aims to optimize its production process to reduce costs.
Примітка: Optimize often involves maximizing efficiency or performance by fine-tuning processes or resources.

Вирази і поширені фрази Improve

Step up

To make an effort to improve or increase one's performance or effort.
приклад: She needs to step up her game if she wants to win the competition.
Примітка: It implies taking action to enhance performance rather than just improving in a general sense.

Turn the corner

To start to improve after a period of difficulty or stagnation.
приклад: After months of hard work, she finally turned the corner and started seeing progress in her business.
Примітка: It indicates a significant positive change after a challenging period.

Make strides

To make significant progress or improvements in a particular area.
приклад: The company has been making strides in reducing its environmental impact.
Примітка: It suggests making notable advancements or achievements rather than simple improvements.

Up your game

To improve one's skills or performance, especially in a competitive situation.
приклад: If you want to succeed in this field, you need to up your game and invest more time in learning.
Примітка: It emphasizes enhancing skills or effort to compete effectively, beyond just general improvement.

Take it to the next level

To enhance or improve something to a higher degree or standard.
приклад: After mastering the basics, it's time to take your skills to the next level and challenge yourself further.
Примітка: It implies elevating something to a higher standard or level of proficiency, surpassing mere improvement.

Be a cut above

To be superior or better than others in a particular aspect.
приклад: His attention to detail and dedication to his work make him a cut above the rest of the team.
Примітка: It signifies being distinctly better or superior rather than just improved.

Polish up

To improve or refine something, typically by making small changes or enhancements.
приклад: She decided to polish up her resume before applying for the job.
Примітка: It conveys the idea of refining or enhancing something, often by focusing on details, as opposed to overall improvement.

Повсякденні (сленгові) вирази Improve

Level up

To achieve a higher standard or proficiency.
приклад: I need to level up my skills to land that job.
Примітка: Improve focuses on progress, while leveling up denotes reaching a new tier or milestone.

Take it up a notch

To enhance or intensify something.
приклад: Let's take our marketing strategy up a notch for better results.
Примітка: Improve generally means to make something better, while taking it up a notch implies making a significant enhancement or change.

Kick it up a gear

To increase the pace or intensity of something.
приклад: We need to kick it up a gear if we want to win this competition.
Примітка: Improve suggests general enhancement, while kicking it up a gear involves a noticeable acceleration or amplification.

Step it up

To increase effort or performance.
приклад: You need to step it up if you want to keep up with the competition.
Примітка: Improve implies progress, while stepping it up implies a specific need to increase effort or performance.

Ramp up

To increase something significantly or rapidly.
приклад: We need to ramp up production to meet demand.
Примітка: Improve refers to making something better, while ramp up specifically refers to scaling up or increasing output quickly.

Crank it up

To amplify or intensify something.
приклад: Let's crank up the energy in this room!
Примітка: Improve generally means to make something better, while cranking it up focuses on increasing intensity or energy.

Hike it up

To raise or increase something, usually prices.
приклад: We need to hike up our prices to cover costs.
Примітка: Improve typically means to enhance, while hiking something up involves raising it, especially prices.

Improve - Приклади

Improve your grades by studying harder.
Verbeter je cijfers door harder te studeren.
We need to improve our customer service.
We moeten onze klantenservice verbeteren.
Exercise can improve your overall health.
Lichaamsbeweging kan je algehele gezondheid verbeteren.

Граматика Improve

Improve - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: improve
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): improved
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): improving
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): improves
Дієслово, базова форма (Verb, base form): improve
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): improve
Склади, Розділення та Наголос
improve містить 2 складів: im • prove
Фонетична транскрипція: im-ˈprüv
im prove , im ˈprüv (Червоний склад наголошений)

Improve - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
improve: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.