Словник
Англійська - Нідерландська
Listen
ˈlɪs(ə)n
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
luisteren, aanhoren, opmerken
Значення Listen нідерландською
luisteren
приклад:
I love to listen to music in the evening.
Ik hou ervan om 's avonds naar muziek te luisteren.
Please listen carefully to the instructions.
Luister alstublieft aandachtig naar de instructies.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal situations, often regarding audio or communication.
Примітка: The verb 'luisteren' is commonly used in everyday conversation and can also imply paying attention.
aanhoren
приклад:
He listened to the lecture attentively.
Hij hoorde de lezing aandachtig aan.
You should listen to what she has to say.
Je moet aanhoren wat zij te zeggen heeft.
Використання: formalКонтекст: Typically used in more formal contexts, such as lectures or speeches.
Примітка: This term emphasizes a more passive form of listening, often in a situation where one person speaks and others listen.
opmerken
приклад:
Did you listen to the tone of his voice?
Heb je de toon van zijn stem opgemerkt?
She listened to the feedback given by her peers.
Ze heeft de feedback van haar leeftijdsgenoten opgemerkt.
Використання: informalКонтекст: Used when focusing on the details or nuances of what is being said.
Примітка: 'Opmerken' involves a sense of noticing, which could be more than just listening but also includes interpretation.
Синоніми Listen
hear
To perceive sound through the ears.
приклад: I can hear the birds chirping outside my window.
Примітка: While 'listen' implies paying attention to and focusing on the sound being heard, 'hear' simply refers to perceiving sound without necessarily actively engaging with it.
attend
To give one's attention to something; to be present and focused.
приклад: Please attend to what the speaker is saying.
Примітка: Similar to 'listen,' 'attend' also involves focusing on something, but it can be used in a broader sense beyond just listening, such as paying attention to a task or being present.
obey
To comply with or follow a directive or command.
приклад: Children should learn to obey their parents.
Примітка: Unlike 'listen,' which mainly refers to the act of paying attention to sounds or words, 'obey' specifically involves following instructions or commands.
heed
To take notice of and consider something seriously.
приклад: It's important to heed the warning signs.
Примітка: While 'listen' involves actively paying attention, 'heed' emphasizes taking action or considering something seriously after paying attention.
Вирази і поширені фрази Listen
give someone a listen
To give someone a listen means to pay attention to what they have to say or to listen to something carefully.
приклад: Can you give me a listen and tell me what you think of this song?
Примітка: This phrase emphasizes actively paying attention, rather than just hearing passively.
listen up
Listen up is a way to get someone's attention, often used before sharing important information or instructions.
приклад: Listen up, everyone! I have an important announcement to make.
Примітка: This phrase is a more direct and commanding way of telling someone to pay attention.
listen in
To listen in means to listen to a conversation or discussion that one is not a part of, often unintentionally or secretly.
приклад: I couldn't help but listen in on their conversation; it sounded intriguing.
Примітка: This phrase implies eavesdropping or listening without the knowledge of the speakers.
listen out for
To listen out for something means to pay attention for a specific sound or noise.
приклад: Listen out for the doorbell; the delivery should be arriving soon.
Примітка: This phrase involves actively focusing on a particular sound or signal in anticipation.
listen for
To listen for something means to pay attention in order to hear a particular sound or noise.
приклад: I'm listening for the sound of the birds chirping in the morning.
Примітка: This phrase suggests actively trying to detect a specific sound amidst other noises.
listen in on
To listen in on means to secretly or inadvertently hear a private conversation or discussion.
приклад: I accidentally listened in on my neighbor's argument last night.
Примітка: This phrase often implies unauthorized or surreptitious listening.
listen to reason
To listen to reason means to be open to logical arguments or sensible explanations.
приклад: I hope she listens to reason and decides to come to a compromise.
Примітка: This phrase suggests being receptive to rational thinking or advice.
Повсякденні (сленгові) вирази Listen
Tune in
To pay attention or focus on something, usually a TV or radio program.
приклад: Make sure to tune in to the radio station tonight for the latest news.
Примітка: While 'listen' implies simply hearing, 'tune in' emphasizes actively engaging with the content.
Catch my drift
To understand or comprehend what someone is implying or suggesting.
приклад: I explained it twice, do you catch my drift now?
Примітка: Unlike 'listen', 'catch my drift' involves not just hearing but also interpreting and understanding the meaning behind a message or situation.
Get an earful
To receive a long or detailed explanation, scolding, or complaint.
приклад: I got an earful from my boss about being late to work again.
Примітка: This slang term implies receiving a more negative or unwanted form of listening experience compared to the neutral connotation of 'listen'.
Pick up what I'm putting down
To understand or grasp the implied message or hint.
приклад: It's a subtle hint, see if you can pick up what I'm putting down.
Примітка: Similar to 'catch my drift', this phrase emphasizes understanding beyond just hearing.
Lend an ear
To give someone your attention and listen to what they have to say.
приклад: Can you lend me your ear for a moment? I need to talk to you.
Примітка: While 'listen' is a general term, 'lend an ear' implies actively providing support or being willing to listen attentively to someone else.
Eavesdrop
To secretly listen to someone else's conversation without their knowledge.
приклад: I couldn't help but eavesdrop on their conversation at the next table.
Примітка: This term has a more negative connotation as it implies listening in on private conversations without permission, different from the voluntary act of 'listening'.
Turn a deaf ear
To ignore or refuse to listen to something intentionally.
приклад: He turned a deaf ear to their requests for help.
Примітка: Instead of actively engaging in listening, 'turn a deaf ear' emphasizes the deliberate act of choosing not to hear or pay attention to something.
Listen - Приклади
Listen to me carefully.
Luister goed naar me.
I always listen to classical music.
Ik luister altijd naar klassieke muziek.
The teacher is a good listener.
De leraar is een goede luisteraar.
Граматика Listen
Listen - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: listen
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): listened
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): listening
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): listens
Дієслово, базова форма (Verb, base form): listen
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): listen
Склади, Розділення та Наголос
listen містить 2 складів: lis • ten
Фонетична транскрипція: ˈli-sᵊn
lis ten , ˈli sᵊn (Червоний склад наголошений)
Listen - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
listen: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.