Словник
Англійська - Нідерландська

Need

nid
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

behoefte hebben aan, nodig hebben, verlangen naar, nodig zijn, verplicht zijn

Значення Need нідерландською

behoefte hebben aan

приклад:
I need to drink water.
Ik heb behoefte aan water.
She needs more time to finish her work.
Ze heeft meer tijd nodig om haar werk af te maken.
Використання: formal/informalКонтекст: General situations when expressing a requirement or necessity.
Примітка: This is the most common usage implying a necessity or desire for something.

nodig hebben

приклад:
We really need a new car.
We hebben echt een nieuwe auto nodig.
Do you need help with that?
Heb je daar hulp bij nodig?
Використання: informalКонтекст: Casual conversations and requests.
Примітка: Often used in everyday language when asking for or stating a requirement.

verlangen naar

приклад:
I need love in my life.
Ik verlang naar liefde in mijn leven.
They need support during tough times.
Ze verlangen naar steun in moeilijke tijden.
Використання: formal/informalКонтекст: Emotional contexts where one expresses a strong desire.
Примітка: This term is often used to express a deep emotional or psychological need.

nodig zijn

приклад:
You need to be careful.
Je moet voorzichtig zijn.
It is necessary to need patience in this situation.
Het is nodig om geduld te hebben in deze situatie.
Використання: formalКонтекст: Situations where something is deemed necessary or essential.
Примітка: This form emphasizes the necessity of an action or quality, often in a more formal discourse.

verplicht zijn

приклад:
You need to submit your homework by Friday.
Je moet je huiswerk voor vrijdag inleveren.
They need to follow the rules.
Ze zijn verplicht om de regels te volgen.
Використання: formalКонтекст: Contexts involving rules, laws, or obligations.
Примітка: This meaning implies a legal or moral obligation rather than a personal need.

Синоніми Need

require

To require something means to need it because it is necessary or essential.
приклад: I require your assistance with this project.
Примітка: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.

demand

To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
приклад: The situation demands immediate action.
Примітка: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'

necessitate

To necessitate means to require as indispensable or necessary.
приклад: This task necessitates careful planning.
Примітка: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.

want

To want something means to have a desire or wish for it.
приклад: I want to go on vacation.
Примітка: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.

Вирази і поширені фрази Need

In need of

This phrase is used to express a requirement or desire for something.
приклад: I am in need of some help with my homework.
Примітка: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.

If need be

This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
приклад: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Примітка: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.

Needless to say

This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
приклад: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Примітка: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.

Need for speed

This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
приклад: He has a need for speed, always driving fast cars.
Примітка: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.

Needle in a haystack

This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
приклад: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Примітка: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.

Beggars can't be choosers

This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
приклад: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Примітка: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.

A friend in need is a friend indeed

This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
приклад: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Примітка: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.

Повсякденні (сленгові) вирази Need

Gotta have

This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
приклад: I gotta have that new phone.
Примітка: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.

Crave

Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
приклад: I crave some chocolate right now.
Примітка: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.

Must-have

Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
приклад: This jacket is a must-have for the winter season.
Примітка: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.

Desperation

Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
приклад: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Примітка: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.

Crucial

Used to highlight the importance or necessity of something.
приклад: Your help is crucial for the success of this project.
Примітка: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.

Yearn for

Expresses a deep and intense longing or desire for something.
приклад: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Примітка: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.

Hunger for

Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
приклад: She hungered for success in her career.
Примітка: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.

Need - Приклади

I have a need for more information about this topic.
Ik heb behoefte aan meer informatie over dit onderwerp.
There is a high demand for this product in the market.
Er is een hoge vraag naar dit product op de markt.
My wish is to travel around the world one day.
Mijn wens is om op een dag de wereld rond te reizen.

Граматика Need

Need - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: need
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): needs, need
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): need
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): needed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): needing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): needs
Дієслово, базова форма (Verb, base form): need
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): need
Склади, Розділення та Наголос
need містить 1 складів: need
Фонетична транскрипція: ˈnēd
need , ˈnēd (Червоний склад наголошений)

Need - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
need: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.