Словник
Англійська - Нідерландська
Place
pleɪs
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
plek, plaats, locatie, positie, ruimte
Значення Place нідерландською
plek
приклад:
This is a nice place to relax.
Dit is een fijne plek om te ontspannen.
I found a perfect place for the picnic.
Ik heb een perfecte plek gevonden voor de picknick.
Використання: informalКонтекст: Used for physical locations or spots.
Примітка: Commonly used in everyday conversation to refer to specific locations.
plaats
приклад:
Can you save me a place at the table?
Kun je een plaats voor mij aan de tafel reserveren?
This place has a lot of history.
Deze plaats heeft veel geschiedenis.
Використання: formal/informalКонтекст: Refers to both physical locations and abstract positions.
Примітка: Often used in more formal contexts and can refer to a geographical area or a seat.
locatie
приклад:
What is the location of the event?
Wat is de locatie van het evenement?
We need to find a better location for the meeting.
We moeten een betere locatie voor de vergadering vinden.
Використання: formalКонтекст: Used in business or formal settings to indicate a specific site.
Примітка: More technical and often used in contexts like business, events, or mapping.
positie
приклад:
He is in a difficult position at work.
Hij zit in een moeilijke positie op zijn werk.
She held a prominent position in the company.
Ze had een prominente positie in het bedrijf.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe someone's status or role.
Примітка: Can refer to both physical positioning and figurative status or role in a hierarchy.
ruimte
приклад:
There is not enough space in this place.
Er is niet genoeg ruimte in deze plaats.
We need to create more space for the guests.
We moeten meer ruimte creëren voor de gasten.
Використання: informalКонтекст: Refers to physical space or area.
Примітка: Focuses more on the area or volume rather than a specific location.
Синоніми Place
location
Location refers to a particular place or position.
приклад: The location of the new office is downtown.
Примітка: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.
site
Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
приклад: The construction site is buzzing with activity.
Примітка: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.
spot
Spot refers to a particular place or location.
приклад: Let's meet at our favorite spot in the park.
Примітка: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.
venue
Venue refers to the place where an event or activity happens.
приклад: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Примітка: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.
setting
Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
приклад: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Примітка: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.
Вирази і поширені фрази Place
in place
Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
приклад: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Примітка: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.
out of place
Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
приклад: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Примітка: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.
take place
To happen or occur.
приклад: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Примітка: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.
know one's place
To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
приклад: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Примітка: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.
all over the place
Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
приклад: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Примітка: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.
Повсякденні (сленгові) вирази Place
hangout
Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
приклад: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Примітка: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.
joint
Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
приклад: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Примітка: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.
digs
Digs refer to one's living quarters or residence.
приклад: His new digs in the city are really stylish.
Примітка: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.
pad
Pad is slang for one's residence or living space.
приклад: Come hang out at my pad this Friday.
Примітка: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.
hood
Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
приклад: I grew up in a rough neighborhood.
Примітка: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.
crib
Crib is slang for one's home, house, or apartment.
приклад: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Примітка: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.
Place - Приклади
The place was crowded.
De plek was druk.
I need to find a quiet place to study.
Ik moet een rustige plek vinden om te studeren.
This is a beautiful place to visit.
Dit is een mooie plek om te bezoeken.
Граматика Place
Place - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: place
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): places
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): place
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): placed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): placing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): places
Дієслово, базова форма (Verb, base form): place
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): place
Склади, Розділення та Наголос
place містить 1 складів: place
Фонетична транскрипція: ˈplās
place , ˈplās (Червоний склад наголошений)
Place - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
place: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.