Словник
Англійська - Нідерландська

Up

əp
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

omhoog, op, verhoogd, opstaan, afmaken, omhoog brengen, opmaken, uitgaan

Значення Up нідерландською

omhoog

приклад:
The balloon went up in the sky.
De ballon steeg omhoog in de lucht.
Please lift your hands up.
Steek je handen omhoog, alsjeblieft.
Використання: informalКонтекст: Physical movement or elevation.
Примітка: Used when describing something moving to a higher position.

op

приклад:
She put the book up on the shelf.
Ze zette het boek op de plank.
He climbed up the ladder.
Hij klom op de ladder.
Використання: formal/informalКонтекст: Placement or position on a surface.
Примітка: Often used in contexts involving placement or climbing.

verhoogd

приклад:
The prices went up last month.
De prijzen zijn vorige maand verhoogd.
Interest rates are going up.
Rentepercentages gaan omhoog.
Використання: formalКонтекст: Economic or numerical increase.
Примітка: Used when discussing increases in values or rates.

opstaan

приклад:
I need to get up early tomorrow.
Ik moet morgen vroeg opstaan.
He got up from his chair.
Hij stond op van zijn stoel.
Використання: informalКонтекст: Rising from a seated position or waking up.
Примітка: Commonly used in contexts related to waking or rising.

afmaken

приклад:
Let’s wrap this project up.
Laten we dit project afmaken.
Finish up your homework.
Maak je huiswerk af.
Використання: informalКонтекст: Completing a task or activity.
Примітка: Used to indicate the completion of tasks or activities.

omhoog brengen

приклад:
Can you bring the volume up?
Kun je het volume omhoog brengen?
Turn up the heat, please.
Zet de verwarming omhoog, alsjeblieft.
Використання: informalКонтекст: Adjusting levels or settings.
Примітка: Commonly used with volume, temperature, etc.

opmaken

приклад:
She decided to dress up for the party.
Ze besloot zich op te maken voor het feest.
He always dresses up for work.
Hij maakt zich altijd op voor zijn werk.
Використання: informalКонтекст: Dressing or preparing oneself.
Примітка: Often related to dressing nicely or putting on makeup.

uitgaan

приклад:
Let’s go out for dinner tonight.
Laten we vanavond uitgaan voor het diner.
They always go out on weekends.
Ze gaan altijd uit in het weekend.
Використання: informalКонтекст: Going out for social activities.
Примітка: Used when referring to social outings or events.

Синоніми Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
приклад: The painting hung above the fireplace.
Примітка: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
приклад: The balloons floated skyward into the clouds.
Примітка: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
приклад: The platform was elevated above the ground.
Примітка: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
приклад: The arrow flew upward into the sky.
Примітка: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Вирази і поширені фрази Up

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
приклад: You can choose any dessert up to $10.
Примітка: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
приклад: I need to wake up early for work tomorrow.
Примітка: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
приклад: They need to make up after their argument.
Примітка: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
приклад: I'll look up that word in the dictionary.
Примітка: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
приклад: I brought you some flowers to cheer you up.
Примітка: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
приклад: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Примітка: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
приклад: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Примітка: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Повсякденні (сленгові) вирази Up

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
приклад: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Примітка: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
приклад: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Примітка: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
приклад: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Примітка: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
приклад: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Примітка: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
приклад: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Примітка: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
приклад: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Примітка: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
приклад: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Примітка: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Приклади

The balloon is going up.
De ballon gaat omhoog.
Please come up to my office.
Kom alsjeblieft naar mijn kantoor.
The price of the stock is going up.
De prijs van het aandeel stijgt.

Граматика Up

Up - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: up
Кон’югації
Прикметник (Adjective): up
Прислівник (Adverb): up
Іменник, множина (Noun, plural): ups
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): up
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): upped
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): upped
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): upping
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): ups
Дієслово, базова форма (Verb, base form): up
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): up
Склади, Розділення та Наголос
up містить 1 складів: up
Фонетична транскрипція: ˈəp
up , ˈəp (Червоний склад наголошений)

Up - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
up: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.