Словник
Англійська - Польська
A
eɪ
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
A (article), Grade A (high quality), A (as a blood type), A (musical note), A (as in a grade in a classification system)
Значення A польською
A (article)
приклад:
I saw a dog in the park.
Widziałem psa w parku.
She wants a new dress.
Ona chce nowej sukienki.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to a non-specific item or person.
Примітка: In Polish, the indefinite article 'a' is not used. The noun alone is sufficient.
Grade A (high quality)
приклад:
He got an A on his exam.
Dostał piątkę na egzaminie.
This product is grade A.
Ten produkt jest klasy A.
Використання: formalКонтекст: Used in educational contexts or product ratings to denote high quality.
Примітка: In Polish, grades are typically numbered, so 'A' is often translated to 'piątka' in schools.
A (as a blood type)
приклад:
She has type A blood.
Ona ma krew grupy A.
Type A is compatible with type AB.
Grupa A jest kompatybilna z grupą AB.
Використання: formalКонтекст: Used in medical or scientific discussions regarding blood types.
Примітка: Blood types are universally recognized but often referred to in a more formal context.
A (musical note)
приклад:
The song starts on A.
Piosenka zaczyna się na A.
He plays the A note perfectly.
On gra nutę A doskonale.
Використання: informalКонтекст: Used in music to refer to a specific note.
Примітка: The musical note 'A' is referred to as 'A' in Polish as well, but musical terminology may vary.
A (as in a grade in a classification system)
приклад:
She is an A student.
Ona jest uczennicą z piątkami.
He works in an A-rated company.
On pracuje w firmie klasy A.
Використання: formalКонтекст: Used to classify performance or quality in education or business.
Примітка: This usage is similar to the second meaning, where 'A' indicates top performance.
Синоніми A
One
One is used to indicate a singular count or quantity.
приклад: I have one apple left.
Примітка: A is an indefinite article used before singular countable nouns, while one can also function as a pronoun or adjective indicating a specific number.
Any
Any is used to refer to an unspecified amount or quantity.
приклад: Do you have any spare change?
Примітка: A is used before singular countable nouns, while any is used in questions, negatives, or to indicate a lack of restriction or limitation.
Some
Some is used to refer to an unspecified amount or quantity.
приклад: I need some time to think about it.
Примітка: While 'a' is used before singular countable nouns, some is used to indicate an indefinite quantity or amount that is not specified.
Вирази і поширені фрази A
At the drop of a hat
This idiom means to do something immediately or without any delay.
приклад: He's always ready to go fishing at the drop of a hat.
Примітка: The literal meaning of 'at the drop of a hat' is different from its idiomatic usage.
All ears
To be fully attentive and ready to listen to someone.
приклад: I'm all ears, please go ahead and tell me your idea.
Примітка: The literal meaning of 'ears' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A piece of cake
Something that is very easy to do.
приклад: The test was a piece of cake for him.
Примітка: The literal meaning of 'cake' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A dime a dozen
Something that is very common and easy to get.
приклад: Those souvenirs are a dime a dozen in that tourist shop.
Примітка: The literal meaning of 'a dime a dozen' is different from its idiomatic usage.
A blessing in disguise
Something that seems bad or unlucky at first but turns out to be good in the end.
приклад: Losing that job was a blessing in disguise as it led him to a better opportunity.
Примітка: The literal meaning of 'blessing' and 'disguise' is different from their combination in this idiom.
Actions speak louder than words
What someone actually does means more than what they say they will do.
приклад: Don't just say you'll help; actions speak louder than words.
Примітка: The idiom conveys a deeper meaning than the literal interpretation of its individual words.
A watched pot never boils
When you wait for something to happen, it seems to take longer.
приклад: Stop checking the oven; a watched pot never boils.
Примітка: The literal meaning of the words is different from the metaphorical meaning of the idiom.
Повсякденні (сленгові) вирази A
Ace
In British slang, 'ace' means excellent or great.
приклад: That's ace news, thank you!
Примітка: It is a casual and informal way to express approval or admiration, different from the more formal uses of 'excellent' or 'great'.
Amigo
Amigo is Spanish for friend but commonly used in English to refer to a close friend or buddy.
приклад: Hey, amigo, how's it going?
Примітка: It adds a touch of informality and may convey a sense of camaraderie compared to the English word 'friend'.
Amped
'Amped' means excited or full of energy.
приклад: I'm so amped for the concert tonight!
Примітка: It is slang and more expressive than simply saying 'excited'.
Aight
'Aight' is a short form of 'alright', often used in casual speech.
приклад: I'll see you later, aight?
Примітка: It's informal and more colloquial than 'alright', often used in relaxed conversations.
Asap
'ASAP' stands for 'as soon as possible', indicating urgency or immediacy.
приклад: Can you send me the report ASAP?
Примітка: It's an abbreviation commonly used in written communication to convey the need for prompt action.
Amp
An 'amp' is short for an amplifier, a device used to increase the volume of music or sound.
приклад: The music festival had incredible amps on stage.
Примітка: The slang 'amp' is more casual and commonly used among musicians or music enthusiasts.
Arvo
'Arvo' is Australian slang for afternoon.
приклад: Let's catch up this arvo for a coffee.
Примітка: It is a colloquial term commonly used in Australia, different from the standard English 'afternoon'.
A - Приклади
I have a cat.
Mam kota.
He is a doctor
On jest lekarzem.
She bought a new car.
Ona kupiła nowy samochód.
This is a good idea.
To jest dobry pomysł.
Граматика A
A - Займенник (Pronoun) / Артикль (Determiner)
Лема: a
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
A містить 1 складів: a
Фонетична транскрипція: ˈā
a , ˈā (Червоний склад наголошений)
A - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
A: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.