Словник
Англійська - Польська

Carry

ˈkɛri
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

nieść, przenosić, nosić, zawierać, utrzymywać, przenosić (dźwięk, sygnał)

Значення Carry польською

nieść

приклад:
I will carry this bag for you.
Zniosę tę torbę dla ciebie.
She carried the child in her arms.
Niosła dziecko na rękach.
Використання: informalКонтекст: Physical action of holding or transporting something.
Примітка: Commonly used in everyday situations when referring to physically moving an object.

przenosić

приклад:
He carried the boxes across the room.
Przeniósł pudełka przez pokój.
She carried the furniture to the new house.
Przeniosła meble do nowego domu.
Використання: informalКонтекст: Referring to the act of moving items from one location to another.
Примітка: Often used in the context of moving house or rearranging spaces.

nosić

приклад:
He carries a lot of responsibility at work.
Nosi wiele odpowiedzialności w pracy.
She carries herself with confidence.
Nosi się z pewnością siebie.
Використання: formal/informalКонтекст: Figuratively refers to bearing a responsibility or having a certain demeanor.
Примітка: Used in both formal and informal contexts, especially when discussing character or duties.

zawierać

приклад:
The agreement carries certain obligations.
Umowa zawiera określone zobowiązania.
This law carries heavy penalties.
Ta ustawa zawiera surowe kary.
Використання: formalКонтекст: Used in legal or formal contexts where something encompasses or includes aspects.
Примітка: Often used in legal or formal documents.

utrzymywać

приклад:
She carries a positive attitude.
Utrzymuje pozytywne nastawienie.
He carries his family's traditions.
Utrzymuje tradycje swojej rodziny.
Використання: informalКонтекст: Referring to maintaining or upholding certain values or traditions.
Примітка: Commonly used when discussing personal characteristics or cultural heritage.

przenosić (dźwięk, sygnał)

приклад:
The radio carries a clear signal.
Radio przenosi wyraźny sygnał.
The sound carries well in this room.
Dźwięk dobrze się przenosi w tym pomieszczeniu.
Використання: formal/informalКонтекст: Describing the transmission of sound or signals.
Примітка: Often used in technical contexts, especially in discussions about acoustics or communication.

Синоніми Carry

transport

To transport means to move or convey something from one place to another.
приклад: The goods were transported to the warehouse.
Примітка: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.

convey

To convey means to communicate or make known.
приклад: She conveyed her message through gestures.
Примітка: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.

bear

To bear means to support or carry a load.
приклад: He bore the weight of the heavy backpack.
Примітка: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.

haul

To haul means to pull or drag with effort.
приклад: They hauled the logs out of the forest.
Примітка: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.

bring

To bring means to take or accompany something to a place.
приклад: Don't forget to bring your umbrella.
Примітка: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.

Вирази і поширені фрази Carry

Carry out

To complete or fulfill a task, duty, or order.
приклад: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Примітка: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.

Carry on

To continue doing something, especially after a pause or interruption.
приклад: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Примітка: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.

Carry away

To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
приклад: The breathtaking performance carried away the audience.
Примітка: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.

Carry off

To succeed in doing something difficult or unexpected.
приклад: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Примітка: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.

Carry a tune

To sing on key or in a musically pleasing way.
приклад: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Примітка: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.

Carry weight

To have influence, importance, or authority.
приклад: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Примітка: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.

Carry the day

To win or be victorious in a particular situation or competition.
приклад: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Примітка: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.

Повсякденні (сленгові) вирази Carry

Carry a conversation

To be able to successfully lead or maintain a conversation.
приклад: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Примітка: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.

Carry a grudge

To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
приклад: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Примітка: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.

Carry the team

To be the main reason for a group or team's success or victory.
приклад: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Примітка: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.

Carry a torch for

To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
приклад: He's been carrying a torch for her since high school.
Примітка: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.

Carry - Приклади

I carry a heavy bag.
Niosę ciężką torbę.
She carries her baby in her arms.
Ona niesie swoje dziecko na rękach.
He always carries his phone with him.
On zawsze nosi ze sobą swój telefon.
They carry the groceries home from the store.
Oni niosą zakupy do domu ze sklepu.

Граматика Carry

Carry - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: carry
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): carried
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): carrying
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): carries
Дієслово, базова форма (Verb, base form): carry
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): carry
Склади, Розділення та Наголос
carry містить 2 складів: car • ry
Фонетична транскрипція: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (Червоний склад наголошений)

Carry - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
carry: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.