Словник
Англійська - Польська
Class
klæs
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
klasa, klasa (w sensie społeczno-ekonomicznym), klasa (typ, kategoria), klasa (w programowaniu), klasa (w sensie elegancji, stylu)
Значення Class польською
klasa
приклад:
I have a math class at 10 AM.
Mam lekcję matematyki o 10:00.
The teacher is very strict in her class.
Nauczycielka jest bardzo surowa w swojej klasie.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in educational settings to refer to a group of students or a course.
Примітка: In Polish, 'klasa' can refer to both a class (as in a group of students) and a lesson or course.
klasa (w sensie społeczno-ekonomicznym)
приклад:
She comes from a wealthy class.
Ona pochodzi z zamożnej klasy.
The working class is fighting for better rights.
Klasa pracująca walczy o lepsze prawa.
Використання: formalКонтекст: Used to describe social or economic groups within society.
Примітка: This meaning emphasizes the social stratification of society.
klasa (typ, kategoria)
приклад:
This car belongs to a luxury class.
Ten samochód należy do klasy luksusowej.
He is in a different class of athletes.
On jest w innej klasie sportowców.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in various contexts to categorize or rank items or people.
Примітка: Can refer to categories in various fields, such as sports, products, or services.
klasa (w programowaniu)
приклад:
We created a new class in our programming project.
Stworzyliśmy nową klasę w naszym projekcie programistycznym.
This class defines the behavior of the objects.
Ta klasa definiuje zachowanie obiektów.
Використання: formalКонтекст: Used in computer programming and software development.
Примітка: In programming, 'klasa' refers to a blueprint for creating objects.
klasa (w sensie elegancji, stylu)
приклад:
She carries herself with class.
Ona nosi się z klasą.
That event was full of class and sophistication.
To wydarzenie było pełne klasy i wyrafinowania.
Використання: informalКонтекст: Used to describe elegance or high standards in behavior or appearance.
Примітка: This usage is more subjective and relates to personal traits or styles.
Синоніми Class
course
A course refers to a series of lessons or lectures on a particular subject.
приклад: I'm taking a Spanish course this semester.
Примітка: While a class can refer to a single session or meeting, a course typically implies a longer duration with multiple sessions.
lesson
A lesson is a single session of teaching or instruction on a specific topic.
приклад: We had a math lesson on fractions today.
Примітка: A lesson is a component of a class or course, focusing on a particular topic or skill.
session
A session is a period of time set aside for a specific activity or purpose, such as learning or training.
приклад: The yoga session was very relaxing.
Примітка: While a class can refer to a broader term encompassing multiple sessions, a session typically denotes a single instance or period of activity.
lecture
A lecture is a formal talk or presentation given to a group of people, typically as part of an educational course or program.
приклад: The professor gave a fascinating lecture on ancient civilizations.
Примітка: A lecture is a specific type of instructional delivery within a class or course, often involving a one-way communication from the speaker to the audience.
Вирази і поширені фрази Class
First-class
Refers to the highest quality or standard in a particular category.
приклад: She always travels first-class when flying.
Примітка: Class usually refers to a category or level, while first-class specifically denotes top-tier quality.
Class act
Describes someone who behaves with style, grace, and dignity.
приклад: Her response to the criticism was a real class act.
Примітка: Class act goes beyond just being in a class or category, emphasizing admirable behavior or performance.
Classy
Elegant, stylish, and sophisticated in appearance or manner.
приклад: He looked so classy in his suit and tie.
Примітка: Classy is more about a refined and tasteful style rather than just being assigned to a class or category.
In a class of its own
Outstanding and unparalleled, far superior to others in its category.
приклад: Their new product is truly in a class of its own.
Примітка: This phrase emphasizes exceptional uniqueness and superiority, not just belonging to a particular class.
Class warfare
Conflict or tension between different social classes, particularly in terms of economic inequality.
приклад: The political debate often centers around issues of class warfare.
Примітка: Class warfare focuses on the societal struggle between classes, rather than just the concept of class itself.
Class clown
A student who seeks attention through humor and disruptive behavior in a classroom setting.
приклад: He's always making jokes in class, the classic class clown.
Примітка: Class clown refers to a specific role or behavior within a class, rather than just being part of a class group.
World-class
Of the highest quality or standard on a global scale.
приклад: They offer a world-class training program for their employees.
Примітка: Similar to first-class, world-class denotes excellence but extends to a global level rather than just a single category.
Повсякденні (сленгові) вирази Class
Class up
To make something more elegant or sophisticated.
приклад: Let's class up this place a bit before the guests arrive.
Примітка: Class up is an informal way of saying to improve the appearance or quality of something, often by adding sophistication.
Classy joint
A place or establishment that is stylish, elegant, or high-quality.
приклад: That new restaurant is a really classy joint, we should check it out.
Примітка: Describing a location or establishment as classy implies it has a certain level of sophistication and style.
Class it up
To improve the style or sophistication of something, often related to personal appearance.
приклад: We need to class it up a bit for this event, let's dress to impress.
Примітка: Similar to 'class up', 'class it up' suggests taking steps to increase the elegance or sophistication, particularly in how one presents themselves.
Top-class
Of the highest quality or excellence.
приклад: Their service is always top-class, that's why I keep going back.
Примітка: Top-class emphasizes being at the highest level or standard in terms of quality, surpassing just being in a class or category.
Class - Приклади
English class starts at 9am.
Lekcja angielskiego zaczyna się o 9:00.
The students were divided into groups based on their interests.
Uczniowie zostali podzieleni na grupy według swoich zainteresowań.
The book is in the category of science fiction.
Książka należy do kategorii science fiction.
Граматика Class
Class - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: class
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): classes, class
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): class
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): classed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): classing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): classes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): class
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): class
Склади, Розділення та Наголос
class містить 1 складів: class
Фонетична транскрипція: ˈklas
class , ˈklas (Червоний склад наголошений)
Class - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
class: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.