Словник
Англійська - Польська

Final

ˈfaɪnl
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

ostateczny, końcowy, finał, ostateczny wynik

Значення Final польською

ostateczny

приклад:
The final decision was made yesterday.
Ostateczna decyzja została podjęta wczoraj.
This is the final version of the report.
To jest ostateczna wersja raportu.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about decisions, reports, or any conclusion drawn after a process.
Примітка: This meaning emphasizes the last stage or outcome, indicating no further changes will be made.

końcowy

приклад:
The final exam will take place next week.
Egzamin końcowy odbędzie się w przyszłym tygodniu.
We need to finalize the details before the final presentation.
Musimy sfinalizować szczegóły przed końcową prezentacją.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in academic or professional settings to refer to concluding assessments or presentations.
Примітка: This usage often relates to education or a project’s completion.

finał

приклад:
The final of the championship was thrilling.
Finał mistrzostw był ekscytujący.
I can’t wait to watch the final episode of the series.
Nie mogę się doczekać, aby obejrzeć finałowy odcinek serialu.
Використання: informalКонтекст: Used in sports, entertainment, or competitions to refer to the concluding match or episode.
Примітка: This is a more casual usage and is often associated with events that have a competitive aspect.

ostateczny wynik

приклад:
The final score of the game was 3-2.
Ostateczny wynik meczu to 3-2.
What was the final outcome of the negotiations?
Jaki był ostateczny wynik negocjacji?
Використання: formal/informalКонтекст: Used in various contexts, including sports, business, or any situation where a conclusion is drawn.
Примітка: This phrase emphasizes the result or conclusion of an event or process.

Синоніми Final

last

The term 'last' is used to indicate the final occurrence or instance of something.
приклад: This is the last chance to submit your assignment.
Примітка: While 'final' and 'last' are often used interchangeably, 'last' can sometimes imply a sense of sequence or order, such as being the ultimate occurrence in a series.

ultimate

When something is 'ultimate,' it is the highest or most significant in a series or progression.
приклад: Winning the championship was the ultimate goal for the team.
Примітка: Unlike 'final,' 'ultimate' emphasizes the idea of being the most important or extreme rather than simply being the end.

concluding

Something that is 'concluding' serves as the end or final part of an event, discussion, or process.
приклад: The concluding remarks of the speaker left a lasting impression on the audience.
Примітка: The term 'concluding' specifically refers to the act of bringing something to an end, often in a formal or structured context.

terminal

When something is 'terminal,' it signifies that it is in its final or concluding stage, often with no further continuation or resolution.
приклад: The patient's condition was deemed terminal, with no hope for recovery.
Примітка: Unlike 'final,' 'terminal' carries a more definitive sense of irreversibility or inevitability, particularly in medical or technical contexts.

Вирази і поширені фрази Final

Final straw

This phrase means the last in a series of irritating or challenging events that leads to a final decision or action.
приклад: His constant lateness was the final straw for his boss, and he was fired.
Примітка: This phrase adds a sense of culmination or ending to the word 'final.'

Final countdown

This phrase refers to the last moments leading up to an important event or deadline.
приклад: We are in the final countdown to the launch of our new product.
Примітка: It emphasizes the urgency and anticipation of the approaching 'final' moment.

Final destination

This phrase denotes the ultimate end point of a journey or process.
приклад: The train's final destination is New York City.
Примітка: It specifies the ultimate goal or endpoint in contrast to just the word 'final.'

Final exam

This phrase refers to the last or ultimate examination in a course or academic subject.
приклад: She studied hard for her final exam in history.
Примітка: It specifies the significance of the exam as the last and most important test.

Final verdict

This phrase indicates the ultimate decision or judgment reached at the end of a legal or formal process.
приклад: The jury reached a final verdict of guilty in the murder trial.
Примітка: It highlights the conclusive nature of the decision as the 'final' one.

Final call

This phrase is used to announce the last opportunity for someone to board a vehicle or aircraft before departure.
приклад: This is the final call for passengers on flight 123 to London.
Примітка: It emphasizes the urgency and finality of the boarding call.

Final stretch

This phrase refers to the last part or stage of a process, journey, or race.
приклад: We are in the final stretch of the marathon, almost at the finish line.
Примітка: It highlights the proximity to the end or goal, emphasizing the 'final' phase.

Final cut

This phrase refers to the last or definitive version of something, especially in the context of editing or decision-making.
приклад: The director made the final cut of the film before its release.
Примітка: It signifies the ultimate decision on what remains or is included, adding a sense of finality to the cut.

Final offer

This phrase indicates the ultimate proposal or deal that will not be improved upon or changed.
приклад: This is our final offer for the house; take it or leave it.
Примітка: It emphasizes that the offer presented is the last and best one, adding finality to the negotiation.

Повсякденні (сленгові) вирази Final

Final boss

Refers to the ultimate and toughest opponent in a game or challenge that one must defeat to complete a level or win.
приклад: I finally defeated the final boss in the video game.
Примітка: The term 'final boss' specifically denotes the last and most challenging opponent in a game setting, different from the general notion of 'final' as the concluding phase.

Final lap

Refers to the ultimate circuit of a race, suggesting the closing phase before the finish line.
приклад: As we entered the final lap of the race, the lead car maintained its position.
Примітка: 'Final lap' highlights the concluding round of a race or competition, setting it apart from the broader term 'final' denoting the last stage of any activity.

Final say

Indicates the ultimate authority or decision-making power in a specific situation or context.
приклад: The CEO has the final say on all major decisions in the company.
Примітка: While 'final' denotes the last in a series, 'final say' refers to the ultimate decision-making authority, emphasizing the power or control involved.

Final showdown

Denotes the ultimate confrontation or decisive battle between opposing forces or individuals.
приклад: The final showdown between the two rival gangs ended in a surprising outcome.
Примітка: 'Final showdown' highlights the climactic encounter or confrontation, differentiating it from 'final' by emphasizing the intensity and significance of the final confrontation.

Final - Приклади

The final exam is next week.
Ostateczny egzamin jest w przyszłym tygodniu.
This is the final warning.
To jest ostateczne ostrzeżenie.
The final decision is up to you.
Ostateczna decyzja należy do ciebie.

Граматика Final

Final - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: final
Кон’югації
Прикметник (Adjective): final
Іменник, множина (Noun, plural): finals
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): final
Склади, Розділення та Наголос
final містить 2 складів: fi • nal
Фонетична транскрипція: ˈfī-nᵊl
fi nal , ˈfī nᵊl (Червоний склад наголошений)

Final - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
final: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.