Словник
Англійська - Польська
Happy
ˈhæpi
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
szczęśliwy, zadowolony, radosny, szczęście, wesoły
Значення Happy польською
szczęśliwy
приклад:
She feels happy about her new job.
Ona czuje się szczęśliwa z powodu nowej pracy.
They are a happy couple.
Oni są szczęśliwą parą.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe a general state of joy or contentment.
Примітка: Commonly used in both spoken and written Polish. 'Szczęśliwy' is the masculine form; the feminine form is 'szczęśliwa'.
zadowolony
приклад:
I am happy with my results.
Jestem zadowolony z moich wyników.
She seems happy with the decision.
Ona wydaje się być zadowolona z tej decyzji.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to express satisfaction or contentment with a situation.
Примітка: 'Zadowolony' is often used in scenarios where someone is pleased with an outcome, rather than expressing deep joy.
radosny
приклад:
The children are happy during the holidays.
Dzieci są radosne podczas wakacji.
She has a happy smile.
Ona ma radosny uśmiech.
Використання: formal/informalКонтекст: Describes a bright, cheerful demeanor or atmosphere.
Примітка: 'Radosny' conveys a sense of cheerfulness and is often used to describe people or situations that are lively and joyful.
szczęście
приклад:
I wish you happiness on your birthday.
Życzę ci szczęścia w urodziny.
True happiness comes from within.
Prawdziwe szczęście pochodzi z wnętrza.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when talking about the feeling of happiness itself.
Примітка: 'Szczęście' is a noun meaning 'happiness' and is often used in expressions or wishes.
wesoły
приклад:
He is a happy person who always smiles.
On jest wesołym człowiekiem, który zawsze się uśmiecha.
The happy music lifted everyone's spirits.
Wesoła muzyka podniosła wszystkim nastrój.
Використання: informalКонтекст: Describes a lively, cheerful person or atmosphere.
Примітка: 'Wesoły' often implies a more playful or light-hearted kind of happiness.
Синоніми Happy
joyful
Joyful means feeling or expressing great happiness and pleasure.
приклад: She felt joyful when she received the good news.
Примітка: Joyful implies a more intense and exuberant form of happiness compared to simply being happy.
content
Content means experiencing a state of satisfaction and happiness.
приклад: After a long day's work, he felt content with what he had achieved.
Примітка: Contentment suggests a sense of peace and fulfillment rather than just momentary happiness.
pleased
Pleased means feeling satisfaction or enjoyment.
приклад: She was pleased with the outcome of her project.
Примітка: Pleased is often used to indicate a mild form of happiness or satisfaction.
delighted
Delighted means experiencing great pleasure or satisfaction.
приклад: He was delighted to see his old friend after years of being apart.
Примітка: Delighted conveys a strong sense of happiness and excitement.
cheerful
Cheerful means being in good spirits and showing happiness.
приклад: Despite the rainy weather, she remained cheerful throughout the day.
Примітка: Cheerful often implies a positive and optimistic attitude that influences others.
Вирази і поширені фрази Happy
On cloud nine
Feeling extremely happy and content.
приклад: After receiving the job offer, she was on cloud nine for days.
Примітка: The phrase 'on cloud nine' emphasizes a heightened state of happiness compared to just being 'happy.'
Over the moon
Extremely delighted or thrilled.
приклад: When she found out she won the competition, she was over the moon.
Примітка: This phrase conveys a sense of overwhelming joy beyond just being 'happy.'
Tickled pink
To be extremely pleased or amused.
приклад: She was tickled pink when she received a surprise gift from her friend.
Примітка: It expresses a sense of being delighted or amused beyond regular happiness.
Jump for joy
To be extremely happy or excited.
приклад: The children will jump for joy when they hear about the surprise party.
Примітка: The phrase implies a physical expression of joy, emphasizing a high level of happiness.
Walking on air
Feeling elated or euphoric.
приклад: Winning the championship had him walking on air for weeks.
Примітка: It suggests a feeling of lightness and euphoria, indicating a state of extreme happiness.
In seventh heaven
To be in a state of bliss or extreme happiness.
приклад: She felt like she was in seventh heaven when he proposed to her.
Примітка: This phrase signifies being in a state of ultimate happiness and contentment.
Happy as a clam
To be extremely happy and content.
приклад: Sitting by the beach, watching the sunset, she felt happy as a clam.
Примітка: This idiom conveys a sense of peaceful happiness, likening it to the contentment of a clam in its shell.
Повсякденні (сленгові) вирази Happy
Ecstatic
Ecstatic means feeling or expressing overwhelming happiness or joyful excitement.
приклад: I was ecstatic when I found out I got the job!
Примітка: Ecstatic is more intense than 'happy' and conveys a higher level of excitement and joy.
Thrilled
Thrilled means to be extremely pleased or excited about something.
приклад: She was thrilled to receive such a meaningful gift.
Примітка: Thrilled implies a strong emotional response and excitement beyond typical happiness.
Elated
Elated means very happy and overjoyed, often as a result of success or achievement.
приклад: Winning the championship left him elated for days.
Примітка: Elated suggests a deep sense of happiness and joy that goes beyond everyday happiness.
Giddy
Giddy means feeling light-headed with excitement or happiness.
приклад: She felt giddy with happiness when she saw her long-lost friend.
Примітка: Giddy implies a sense of euphoria or fun linked to happiness.
Jubilant
Jubilant means feeling or expressing great joy, triumph, or happiness.
приклад: The crowd was jubilant after their team won the match.
Примітка: Jubilant is used for situations of triumph or celebration where happiness is exuberant.
Radiant
Radiant means beaming with joy, happiness, or health.
приклад: She looked radiant with happiness on her wedding day.
Примітка: Radiant emphasizes a glowing, bright happiness that is outwardly visible.
Blissful
Blissful means experiencing perfect happiness and contentment.
приклад: The couple spent a blissful day by the beach.
Примітка: Blissful implies a state of complete happiness and tranquility beyond just ordinary joy.
Happy - Приклади
I am so happy to see you!
Cieszę się, że cię widzę!
She always has a happy smile on her face.
Ona zawsze ma radosny uśmiech na twarzy.
The happy couple celebrated their anniversary with a romantic dinner.
Szczęśliwa para świętowała swoją rocznicę romantyczną kolacją.
Граматика Happy
Happy - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: happy
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): happier
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): happiest
Прикметник (Adjective): happy
Склади, Розділення та Наголос
happy містить 2 складів: hap • py
Фонетична транскрипція: ˈha-pē
hap py , ˈha pē (Червоний склад наголошений)
Happy - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
happy: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.