Словник
Англійська - Польська

Need

nid
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

potrzebować, konieczność, wymagać, musieć, potrzeba

Значення Need польською

potrzebować

приклад:
I need help with my homework.
Potrzebuję pomocy przy moim zadaniu domowym.
Do you need anything from the store?
Czy potrzebujesz czegoś ze sklepu?
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations when asking for or expressing requirements.
Примітка: This is the most common usage of 'need' in Polish. It can refer to both physical needs and emotional or social needs.

konieczność

приклад:
It's a necessity to have a good education.
To konieczność, aby mieć dobre wykształcenie.
There is a need for more resources.
Istnieje konieczność posiadania większej ilości zasobów.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about requirements, necessities, or obligations, often in academic or professional settings.
Примітка: This meaning highlights the idea of something being essential or required.

wymagać

приклад:
This task needs a lot of attention.
To zadanie wymaga dużo uwagi.
The project needs more time to complete.
Projekt wymaga więcej czasu na ukończenie.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when talking about what is required to accomplish a task or goal.
Примітка: This meaning focuses on what is necessary for specific actions or outcomes.

musieć

приклад:
I need to finish this report by Friday.
Muszę skończyć ten raport do piątku.
You need to see this movie!
Musisz zobaczyć ten film!
Використання: informalКонтекст: Often used to express an obligation or strong recommendation.
Примітка: While 'musieć' translates as 'must', it can sometimes convey a need when suggesting something important.

potrzeba

приклад:
There is a need for change.
Istnieje potrzeba zmiany.
He has a need for companionship.
On ma potrzebę towarzystwa.
Використання: formal/informalКонтекст: Refers to a more abstract or emotional need, often discussed in social or psychological contexts.
Примітка: This noun form emphasizes the concept of need as a state or condition.

Синоніми Need

require

To require something means to need it because it is necessary or essential.
приклад: I require your assistance with this project.
Примітка: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.

demand

To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
приклад: The situation demands immediate action.
Примітка: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'

necessitate

To necessitate means to require as indispensable or necessary.
приклад: This task necessitates careful planning.
Примітка: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.

want

To want something means to have a desire or wish for it.
приклад: I want to go on vacation.
Примітка: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.

Вирази і поширені фрази Need

In need of

This phrase is used to express a requirement or desire for something.
приклад: I am in need of some help with my homework.
Примітка: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.

If need be

This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
приклад: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Примітка: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.

Needless to say

This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
приклад: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Примітка: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.

Need for speed

This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
приклад: He has a need for speed, always driving fast cars.
Примітка: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.

Needle in a haystack

This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
приклад: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Примітка: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.

Beggars can't be choosers

This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
приклад: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Примітка: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.

A friend in need is a friend indeed

This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
приклад: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Примітка: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.

Повсякденні (сленгові) вирази Need

Gotta have

This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
приклад: I gotta have that new phone.
Примітка: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.

Crave

Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
приклад: I crave some chocolate right now.
Примітка: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.

Must-have

Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
приклад: This jacket is a must-have for the winter season.
Примітка: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.

Desperation

Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
приклад: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Примітка: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.

Crucial

Used to highlight the importance or necessity of something.
приклад: Your help is crucial for the success of this project.
Примітка: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.

Yearn for

Expresses a deep and intense longing or desire for something.
приклад: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Примітка: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.

Hunger for

Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
приклад: She hungered for success in her career.
Примітка: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.

Need - Приклади

I have a need for more information about this topic.
Potrzebuję więcej informacji na ten temat.
There is a high demand for this product in the market.
Istnieje duże zapotrzebowanie na ten produkt na rynku.
My wish is to travel around the world one day.
Moim marzeniem jest podróżować dookoła świata pewnego dnia.

Граматика Need

Need - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: need
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): needs, need
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): need
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): needed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): needing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): needs
Дієслово, базова форма (Verb, base form): need
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): need
Склади, Розділення та Наголос
need містить 1 складів: need
Фонетична транскрипція: ˈnēd
need , ˈnēd (Червоний склад наголошений)

Need - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
need: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.