Словник
Англійська - Польська

Office

ˈɔfɪs
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

biuro, urząd, kancelaria, biuro podróży, stanowisko

Значення Office польською

biuro

приклад:
I work in an office downtown.
Pracuję w biurze w centrum miasta.
The office is closed on weekends.
Biuro jest zamknięte w weekendy.
Використання: formalКонтекст: Used in professional or work-related situations when referring to a physical place where work is done.
Примітка: The word 'biuro' can refer to both the physical place and the concept of an office as a workplace.

urząd

приклад:
I need to go to the office to submit my application.
Muszę iść do urzędów, aby złożyć moją aplikację.
The tax office is located nearby.
Urząd skarbowy znajduje się w pobliżu.
Використання: formalКонтекст: Used when referring to a government or public office where administrative tasks are performed.
Примітка: The term 'urząd' specifically relates to government offices and is used in contexts involving public administration.

kancelaria

приклад:
She works at a law office.
Ona pracuje w kancelarii prawnej.
The office handles legal matters.
Kancelaria zajmuje się sprawami prawnymi.
Використання: formalКонтекст: Used to describe a professional office, particularly in legal or advisory fields.
Примітка: This term is often used in legal contexts and can refer to various types of professional service offices.

biuro podróży

приклад:
I booked my vacation through a travel office.
Zarezerwowałem wakacje przez biuro podróży.
The travel office offers great deals.
Biuro podróży oferuje świetne oferty.
Використання: formalКонтекст: Used when referring to a business that specializes in travel arrangements and services.
Примітка: This term is specific to travel-related businesses, highlighting the specialized nature of such offices.

stanowisko

приклад:
He was promoted to the office of manager.
Został awansowany na stanowisko kierownika.
She holds a high office in the company.
Zajmuje wysokie stanowisko w firmie.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where 'office' refers to a position or role within an organization.
Примітка: This usage emphasizes the functional aspect of 'office' as it relates to roles and responsibilities rather than just the physical space.

Синоніми Office

workplace

A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
приклад: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Примітка: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.

workstation

A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
приклад: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Примітка: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.

place of work

A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
приклад: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Примітка: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'

workspace

A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
приклад: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Примітка: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.

Вирази і поширені фрази Office

9 to 5 job

Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
приклад: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Примітка: Focuses on the working hours rather than the physical office space.

Office politics

Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
приклад: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Примітка: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.

Corner office

Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
приклад: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Примітка: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.

Water cooler talk

Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
приклад: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Примітка: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.

Out of office

Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
приклад: I will be out of office next week attending a conference.
Примітка: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.

Home office

Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
приклад: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Примітка: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.

Open-office plan

Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
приклад: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Примітка: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.

Office supplies

Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
приклад: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Примітка: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.

Повсякденні (сленгові) вирази Office

Cubicle farm

Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
приклад: I work in a cubicle farm with no privacy.
Примітка: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.

Desk jockey

Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
приклад: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Примітка: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.

Paper pusher

Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
приклад: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Примітка: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.

Bean counter

Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
приклад: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Примітка: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.

Office drone

Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
приклад: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Примітка: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.

Rat race

Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
приклад: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Примітка: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.

Pencil pusher

Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
приклад: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Примітка: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.

Office - Приклади

The office is closed on weekends.
Biuro jest zamknięte w weekendy.
She works in a busy office in the city center.
Ona pracuje w ruchliwym biurze w centrum miasta.
I need to go to the office to pick up some documents.
Muszę iść do biura, aby odebrać kilka dokumentów.

Граматика Office

Office - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: office
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): offices, office
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): office
Склади, Розділення та Наголос
office містить 2 складів: of • fice
Фонетична транскрипція: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (Червоний склад наголошений)

Office - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
office: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.