Словник
Англійська - Польська

Product

ˈprɑdəkt
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

produkt, wynik, efekt

Значення Product польською

produkt

приклад:
This product is on sale.
Ten produkt jest na wyprzedaży.
Can you recommend a good beauty product?
Czy możesz polecić dobry produkt kosmetyczny?
Використання: formal/informalКонтекст: Used in marketing, commerce, and general conversation.
Примітка: Refers to any item that is manufactured or sold.

wynik

приклад:
The product of two and three is six.
Wynik mnożenia dwóch i trzech to sześć.
In math, the product is the result of multiplication.
W matematyce, wynik to rezultat mnożenia.
Використання: formalКонтекст: Used in mathematical contexts.
Примітка: Refers specifically to the result obtained from multiplying numbers.

efekt

приклад:
The product of their collaboration was impressive.
Efekt ich współpracy był imponujący.
The new policy is a product of careful consideration.
Nowa polityka jest efektem starannego rozważenia.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about results or outcomes.
Примітка: Indicates the result of a process or collaboration.

Синоніми Product

item

An individual article or unit, especially one that is part of a list, collection, or set.
приклад: This store offers a wide variety of items for sale.
Примітка: Item is often used to refer to a single piece or unit within a group or collection.

goods

Merchandise or possessions.
приклад: The company specializes in importing electronic goods from overseas.
Примітка: Goods typically refer to tangible products that can be bought or sold.

commodity

A raw material or primary agricultural product that can be bought and sold, such as copper or coffee.
приклад: Oil is a valuable commodity in the global market.
Примітка: Commodity often refers to raw materials or basic agricultural products traded in bulk.

merchandise

Goods to be bought and sold; commercial products.
приклад: The store has a new line of merchandise for the holiday season.
Примітка: Merchandise is commonly used in the context of retail or commercial products.

creation

Something that has been made or brought into existence.
приклад: The artist's latest creation is a stunning sculpture.
Примітка: Creation can imply a sense of creativity or artistic expression in addition to being a product.

Вирази і поширені фрази Product

Sell like hotcakes

This phrase means that something is selling very quickly and in large quantities.
приклад: The new product is selling like hotcakes since its release last week.
Примітка: The phrase focuses on the rapid selling of a product, rather than just the product itself.

Hit the market

To hit the market means to become available for sale or to be introduced to consumers.
приклад: Our latest product will hit the market next month, and we expect it to be a big success.
Примітка: The phrase emphasizes the introduction or launch of a product into the market.

Make a killing

To make a killing means to achieve great financial success or make a large profit.
приклад: The company made a killing with their new product line, generating record profits this quarter.
Примітка: The phrase highlights the financial success resulting from a product rather than the product itself.

Cash cow

A cash cow is a product or business that consistently generates substantial income or profits.
приклад: Their latest smartphone model has become a real cash cow for the company, bringing in steady profits.
Примітка: The phrase describes a product that is a reliable source of income, rather than the product's features or characteristics.

In the pipeline

If something is in the pipeline, it is being planned or developed and will be available or released in the future.
приклад: We have several exciting new products in the pipeline that we will be launching next year.
Примітка: The phrase refers to products that are currently being worked on or developed, rather than products already on the market.

Break the mold

To break the mold means to do something in a new way that departs from traditional or conventional methods.
приклад: Their innovative approach to product design really broke the mold and set a new standard in the industry.
Примітка: The phrase emphasizes innovation and uniqueness in product development, rather than the tangible product itself.

Go the extra mile

To go the extra mile means to make a special effort to achieve something or provide additional services beyond what is expected.
приклад: Our company always goes the extra mile to ensure that our products meet the highest quality standards.
Примітка: The phrase focuses on the effort and dedication put into creating or delivering a product, rather than the product itself.

Повсякденні (сленгові) вирази Product

Go viral

When something goes viral, it spreads rapidly and widely across the internet or social media.
приклад: The new product video went viral on social media.
Примітка: This term refers to widespread popularity and dissemination, contrasting with the more general term 'product.'

Buzzworthy

If something is buzzworthy, it is likely to generate excitement or interest.
приклад: The upcoming product launch is expected to be buzzworthy.
Примітка: It highlights the anticipation or hype surrounding a product, emphasizing its appeal or potential impact.

Game-changer

A game-changer is something that introduces a significant shift or improvement in a particular field or industry.
приклад: Their latest innovation is a real game-changer in the tech industry.
Примітка: It underscores the transformative nature of a product, suggesting it will revolutionize the current norms or practices.

Showstopper

A showstopper is something that impresses or captivates others, often causing a pause or interruption in a presentation.
приклад: The new product design is a real showstopper in the fashion show.
Примітка: It emphasizes the visually striking or attention-grabbing aspect of a product, likening it to a performance that commands attention.

Hot item

A hot item is a product that is highly sought after or in high demand.
приклад: The limited edition sneakers are a hot item among collectors.
Примітка: It suggests a sense of popularity and desirability beyond just being a regular product available for purchase.

Must-have

A must-have product is something considered essential or highly desirable by a particular group of people.
приклад: Their latest smartphone is a must-have for tech enthusiasts.
Примітка: It emphasizes the strong recommendation or perceived necessity of owning a particular product, elevating it from a mere option to a coveted possession.

Talk of the town

When something is the talk of the town, it is a topic of widespread discussion or gossip within a community.
приклад: The new restaurant's signature dish has become the talk of the town.
Примітка: This expression highlights the buzz or chatter surrounding a product, indicating its notable presence in public discourse.

Product - Приклади

The company is launching a new product next month.
Firma wprowadza nowy produkt w przyszłym miesiącu.
The store has a wide range of products.
Sklep ma szeroki asortyment produktów.
The factory produces high-quality products.
Fabryka produkuje wysokiej jakości produkty.

Граматика Product

Product - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: product
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): products
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): product
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): producted
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): producting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): products
Дієслово, базова форма (Verb, base form): product
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): product
Склади, Розділення та Наголос
product містить 2 складів: prod • uct
Фонетична транскрипція: ˈprä-(ˌ)dəkt
prod uct , ˈprä (ˌ)dəkt (Червоний склад наголошений)

Product - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
product: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.