Словник
Англійська - Португальська (Br)
Annoy
əˈnɔɪ
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
ennuyer, irriter, contrarier, agasher
Значення Annoy португальською
ennuyer
приклад:
Stop annoying me with your questions!
Arrête de m'ennuyer avec tes questions !
It annoys me when people are late.
Ça m'ennuie quand les gens sont en retard.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations when expressing irritation or discomfort caused by someone's actions.
Примітка: The verb 'ennuyer' can be used in both a literal sense (to bother) and a more figurative sense (to be bored).
irriter
приклад:
The noise from the construction site irritates me.
Le bruit du chantier m'irrite.
Her constant chatter can irritate anyone.
Son bavardage constant peut irriter n'importe qui.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts to describe a more intense feeling of annoyance, often related to external factors.
Примітка: 'Irriter' is often used in medical contexts as well, such as when discussing skin irritation.
contrarier
приклад:
His remarks really annoy me.
Ses remarques me contrarient vraiment.
She was annoyed by his lack of consideration.
Elle était contrariée par son manque de considération.
Використання: formalКонтекст: More formal usage, often in written language or in discussions about feelings.
Примітка: 'Contrarier' implies a deeper emotional disturbance and may refer to feelings of disappointment or upset.
agasher
приклад:
Please don’t agacer me with your jokes.
S'il te plaît, ne m'agace pas avec tes blagues.
His teasing can really agacer some people.
Ses taquineries peuvent vraiment agacer certaines personnes.
Використання: informalКонтекст: Usually used in casual conversations, often among friends or peers.
Примітка: 'Agacer' is a synonym for 'ennuyer' but carries a slightly lighter tone, often implying playful annoyance.
Синоніми Annoy
irritate
To irritate means to provoke impatience, anger, or displeasure in someone.
приклад: The constant noise from the construction site irritated the residents.
Примітка: While 'annoy' and 'irritate' are often used interchangeably, 'irritate' may imply a stronger feeling of agitation or frustration.
bother
To bother means to cause slight annoyance or inconvenience to someone.
приклад: Please don't bother me while I'm working.
Примітка: Unlike 'annoy', 'bother' can also imply a sense of intrusion or disturbance in someone's peace or comfort.
aggravate
To aggravate means to make a situation worse or more serious, especially by making someone feel annoyed or angry.
приклад: His constant complaining about the situation only aggravated me further.
Примітка: While 'annoy' refers to a general feeling of irritation, 'aggravate' specifically implies making a situation more difficult or intense.
exasperate
To exasperate means to intensely irritate or infuriate someone.
приклад: Her repeated tardiness exasperated her boss.
Примітка: Unlike 'annoy', 'exasperate' conveys a stronger sense of extreme annoyance or frustration that may lead to exasperation.
Вирази і поширені фрази Annoy
Get on someone's nerves
To annoy or irritate someone significantly.
приклад: Her constant humming really gets on my nerves.
Примітка: This phrase emphasizes a prolonged or repeated annoyance rather than a one-time irritation.
Drive someone up the wall
To irritate or annoy someone to the point of frustration or anger.
приклад: His messy habits drive me up the wall.
Примітка: This phrase suggests a higher level of annoyance that can lead to exasperation.
Rub someone the wrong way
To irritate or annoy someone due to a particular behavior or mannerism.
приклад: His arrogant attitude really rubs me the wrong way.
Примітка: This phrase implies a personal dislike or irritation caused by a specific trait or action.
Pain in the neck
Someone or something that is very annoying or bothersome.
приклад: Dealing with his constant complaints is a real pain in the neck.
Примітка: This phrase uses a physical discomfort analogy to describe something irritating.
A thorn in someone's side
Something or someone that continually annoys or causes trouble.
приклад: The constant noise from the construction site is a thorn in our side.
Примітка: This phrase implies a persistent source of annoyance or trouble that is hard to remove.
Bite someone's head off
To respond angrily or sharply to someone, usually due to being annoyed or irritated.
приклад: Don't bite my head off, I was just asking a question.
Примітка: This phrase indicates a strong reaction out of annoyance or irritation, often resulting in a harsh response.
Grind someone's gears
To greatly annoy or irritate someone, especially with repeated actions or behaviors.
приклад: Her constant lateness really grinds my gears.
Примітка: This phrase is often used to describe ongoing irritation that affects someone's emotions or patience.
Повсякденні (сленгові) вирази Annoy
Cramp someone's style
To cramp someone's style means to hinder or obstruct someone's freedom or ability to do something in the way they want.
приклад: His constant criticism really cramps my style at work.
Примітка: This phrase emphasizes the restriction or limitation caused by someone's actions, rather than just being annoyed by them.
Push someone's buttons
To push someone's buttons means to deliberately provoke or annoy someone by mentioning specific topics or behaviors that trigger a strong emotional reaction.
приклад: She knows exactly how to push my buttons, always bringing up sensitive topics.
Примітка: This slang term implies a deliberate intent to provoke annoyance, rather than just causing annoyance unintentionally.
Ruffle someone's feathers
To ruffle someone's feathers means to irritate or upset someone, typically by saying or doing something that disrupts their peace or composure.
приклад: His sarcastic remarks tend to ruffle her feathers during meetings.
Примітка: This expression suggests a disturbance causing discomfort, akin to how birds are agitated when their feathers are ruffled.
Work someone's last nerve
To work someone's last nerve means to annoy or irritate someone to the point of extreme frustration or anger.
приклад: Her constant complaints about the project are working my last nerve.
Примітка: This term conveys a heightened level of annoyance, suggesting that the person's patience is wearing thin.
Stick in someone's craw
To stick in someone's craw means to be very irritating or difficult to accept, causing resentment or annoyance.
приклад: His condescending attitude really sticks in my craw.
Примітка: This phrase implies a deep-seated feeling of annoyance or resentment, as if the irritant is lodged or stuck in the person's throat.
Chap someone's hide
To chap someone's hide means to irritate or anger someone, often by persistent complaining or nagging.
приклад: His constant complaining really chaps my hide.
Примітка: This slang term conveys a sense of irritation that can be likened to how skin becomes irritated or sore when chapped.
Annoy - Приклади
She always annoys me with her constant talking.
Elle m'agace toujours avec ses bavardages constants.
Don't annoy your sister, she's trying to study.
N'ennuie pas ta sœur, elle essaie d'étudier.
He's always annoying his coworkers with his bad attitude.
Il agace toujours ses collègues avec son attitude négative.
Граматика Annoy
Annoy - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: annoy
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): annoyed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): annoying
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): annoys
Дієслово, базова форма (Verb, base form): annoy
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): annoy
Склади, Розділення та Наголос
annoy містить 2 складів: an • noy
Фонетична транскрипція: ə-ˈnȯi
an noy , ə ˈnȯi (Червоний склад наголошений)
Annoy - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
annoy: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.