Словник
Англійська - Португальська (Br)
Dog
dɔɡ
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
chien, mâtin, câlin de chien, cerbère, un terme péjoratif (dog)
Значення Dog португальською
chien
приклад:
My dog loves to play in the park.
Mon chien aime jouer dans le parc.
He adopted a dog from the shelter.
Il a adopté un chien du refuge.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversation when referring to the animal.
Примітка: The word 'chien' is masculine in French, so it takes the masculine article 'le'.
mâtin
приклад:
The mâtin is known for its large size.
Le mâtin est connu pour sa grande taille.
She has a mâtin that guards her property.
Elle a un mâtin qui garde sa propriété.
Використання: formalКонтекст: Refers to a specific breed or large dog, often used in formal texts or discussions about dog breeds.
Примітка: This term is less commonly used in everyday language compared to 'chien'.
câlin de chien
приклад:
The dog gave me a dog hug.
Le chien m'a fait un câlin de chien.
I love those dog hugs when I come home.
J'adore ces câlins de chien quand je rentre à la maison.
Використання: informalКонтекст: Used in affectionate contexts, often to describe the behavior of dogs showing affection.
Примітка: This expression is more colloquial and not universally recognized; context is important.
cerbère
приклад:
He acts like a cerberus when strangers come close.
Il agit comme un cerbère quand des étrangers s'approchent.
The cerberus guarded the entrance fiercely.
Le cerbère gardait l'entrée avec férocité.
Використання: formalКонтекст: A mythological reference or metaphor, often used in literature or discussions about guarding.
Примітка: Refers to the three-headed dog from Greek mythology, used metaphorically in various contexts.
un terme péjoratif (dog)
приклад:
He called the old car a real dog.
Il a appelé la vieille voiture un vrai chien.
That movie was a dog.
Ce film était un chien.
Використання: informalКонтекст: Used to describe something that is disappointing or of poor quality.
Примітка: This use of 'dog' can be seen in slang or colloquial expressions; it may not translate directly in the same way.
Синоніми Dog
pooch
Pooch is an informal term for a dog, often used affectionately.
приклад: My neighbor has a cute little pooch that loves to play fetch.
Примітка: Pooch is a more informal and endearing term compared to 'dog.'
canine
Canine refers to a dog, especially in a scientific or formal context.
приклад: The canine unit of the police force is highly trained in tracking and apprehending suspects.
Примітка: Canine is a more formal term used in technical or scientific discussions.
pup
Pup is a colloquial term for a young dog or a puppy.
приклад: She adopted a sweet little pup from the animal shelter.
Примітка: Pup specifically refers to a young dog, while 'dog' can refer to dogs of any age.
hound
Hound typically refers to a hunting dog or a breed known for its strong sense of smell.
приклад: The hound tracked the scent of the missing child through the forest.
Примітка: Hound is more specific and often used for hunting or tracking dogs.
mutt
Mutt is a colloquial term for a dog of mixed breed or uncertain lineage.
приклад: Their mutt is a mix of several different breeds and has a unique appearance.
Примітка: Mutt specifically refers to mixed-breed dogs, while 'dog' can refer to any breed.
Вирази і поширені фрази Dog
Top dog
Refers to the person who has the most power, authority, or influence in a group or organization.
приклад: In the company, he's the top dog, making all the important decisions.
Примітка: The original word 'dog' refers to the animal, but 'top dog' is a metaphorical expression.
Every dog has its day
Means that everyone will have a moment of success or good fortune at some point in their life.
приклад: I may not be successful now, but every dog has its day, and my time will come.
Примітка: The phrase uses 'dog' to convey a message of hope and eventual success.
Dog-eat-dog
Describes a situation where people are willing to harm each other to achieve their own success or survival.
приклад: The business world can be a dog-eat-dog environment where people will do anything to get ahead.
Примітка: The phrase emphasizes intense competition and ruthless behavior, likening it to how dogs may fight for survival.
Barking up the wrong tree
Means to pursue a mistaken or misguided course of action or to have a wrong idea about something.
приклад: If you think I'm the one who took your money, you're barking up the wrong tree.
Примітка: In this idiom, 'barking' is used metaphorically to represent being vocal about an incorrect assumption.
Sick as a dog
Describes someone who is extremely ill or unwell.
приклад: After eating that bad seafood, I was sick as a dog all night.
Примітка: The phrase uses the comparison to a sick dog to emphasize the severity of the illness.
Let sleeping dogs lie
Means to avoid interfering in a situation that is currently calm or stable because doing so could create problems.
приклад: I know you want to confront him about the issue, but sometimes it's better to let sleeping dogs lie.
Примітка: The phrase advises against stirring up trouble or reopening old conflicts, similar to disturbing a sleeping dog.
Dog days
Refers to a period of hot, sultry weather, typically in the summer.
приклад: During the dog days of summer, it's too hot to do anything but stay indoors.
Примітка: This phrase originally referred to the period when the Dog Star (Sirius) rises and was associated with heat, drought, and discomfort.
Повсякденні (сленгові) вирази Dog
Puppy dog eyes
Refers to the pleading or innocent look someone gives to win sympathy or favors.
приклад: She always gets what she wants with those puppy dog eyes.
Примітка: This phrase emphasizes the wide-eyed, innocent look rather than just the word 'dog'.
Doggone
Used as a euphemism to express anger, annoyance, or surprise.
приклад: That doggone cat keeps sneaking into our yard.
Примітка: An altered form of 'God-damn', used to avoid swearing with a light-hearted tone.
Dog and pony show
Refers to an elaborate or overblown performance or presentation with little substance.
приклад: The presentation turned into a dog and pony show with all the unnecessary theatrics.
Примітка: This phrase uses 'dog and pony show' to imply spectacle and superficiality beyond just 'dog'.
Work like a dog
To work extremely hard or diligently.
приклад: I've been working like a dog all week to meet the deadline.
Примітка: Comparing hard work to the laborious tasks dogs may perform.
Dog tired
To be extremely exhausted or worn out.
приклад: After a long day at the office, I was dog tired and just crashed on the couch.
Примітка: Associating extreme fatigue with being as tired as a dog.
Underdog
Refers to a person or team expected to lose but fights against the odds.
приклад: Despite being the underdog, the team fought hard and won the championship.
Примітка: This term comes from the context of sports where the underdog is seen as disadvantaged.
Doghouse
Refers to being in trouble or disfavored by someone.
приклад: I forgot her birthday, so now I'm in the doghouse.
Примітка: This term implies being in trouble or out of favor and being compared to a dog being sent outside or away.
Dog - Приклади
The dog barked at the mailman.
Le chien a aboyé contre le facteur.
She adopted a cute little puppy.
Elle a adopté un mignon petit chiot.
My neighbor's dog is always running around in the yard.
Le chien de mon voisin court toujours dans le jardin.
Граматика Dog
Dog - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: dog
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): dogs, dog
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): dog
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): dogged
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): dogging
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): dogs
Дієслово, базова форма (Verb, base form): dog
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): dog
Склади, Розділення та Наголос
dog містить 1 складів: dog
Фонетична транскрипція: ˈdȯg
dog , ˈdȯg (Червоний склад наголошений)
Dog - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
dog: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.