Словник
Англійська - Португальська (Br)
Ever
ˈɛvər
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
jamais, toujours, un jour, parfois, à tout moment
Значення Ever португальською
jamais
приклад:
I have never seen such a beautiful sunset.
Je n'ai jamais vu un coucher de soleil aussi beau.
Have you ever been to Paris?
Es-tu déjà allé à Paris?
Використання: informalКонтекст: Used to express negation or absence of occurrence in the past.
Примітка: In French, 'jamais' is often used in negative sentences and can imply that something has not happened at any time.
toujours
приклад:
I will always love you.
Je t'aimerai toujours.
Have you ever thought about it?
As-tu jamais pensé à cela?
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate continuity or permanence.
Примітка: 'Toujours' is used to indicate that something is true at all times, while 'ever' can also imply at any time in the past.
un jour
приклад:
I hope to travel the world one day.
J'espère voyager dans le monde un jour.
Will you ever forgive me?
Me pardonneras-tu un jour?
Використання: informalКонтекст: Used to express a future possibility or hope.
Примітка: In this context, 'un jour' implies a time in the future when something might happen.
parfois
приклад:
Do you ever feel lonely?
Te sens-tu parfois seul?
He ever so slightly changed his mind.
Il a parfois changé d'avis à peine.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate occasional occurrence.
Примітка: 'Parfois' refers to something that happens occasionally rather than continuously.
à tout moment
приклад:
You can call me anytime.
Tu peux m'appeler à tout moment.
Ever since I met you, my life has changed.
Depuis que je t'ai rencontré, ma vie a changé à tout moment.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate that something can happen at any time.
Примітка: This phrase emphasizes the idea of something being possible at any moment.
Синоніми Ever
forever
Indicating an infinite or very long duration of time.
приклад: Their love will last forever.
Примітка: Unlike 'ever' which refers to any time, 'forever' specifically means an infinite or indefinite time period.
constantly
Continuously and regularly occurring.
приклад: He is constantly checking his phone.
Примітка: While 'ever' refers to any time, 'constantly' emphasizes the regular and continuous nature of an action.
Вирази і поширені фрази Ever
Forever and ever
Means for an indefinite period of time, emphasizing the lasting nature of something.
приклад: I will love you forever and ever.
Примітка: The addition of 'and ever' intensifies the idea of eternity compared to just using 'forever'.
Ever since
Indicates a continuous period of time since a particular event.
приклад: She has been living in that house ever since she got married.
Примітка: The use of 'ever since' specifically marks the starting point of a continuous action or state.
As ever
Means in the usual or expected manner, as always.
приклад: He was as helpful as ever in times of need.
Примітка: The addition of 'as' emphasizes the consistency or typical behavior of someone or something.
Best thing since sliced bread
Refers to something highly impressive or innovative.
приклад: This new phone is the best thing since sliced bread.
Примітка: The phrase is a playful way to express enthusiasm for something, unrelated to the literal meaning of sliced bread.
Have you ever
Used to ask about past experiences or actions.
приклад: Have you ever been to Paris?
Примітка: The phrase is a question format that seeks information about a person's life experiences.
If ever
Expresses a condition or possibility in the future.
приклад: If ever you need my help, don't hesitate to ask.
Примітка: The phrase introduces a hypothetical situation that may or may not occur in the future.
For evermore
Suggests an eternal or endless duration.
приклад: They promised to be together for evermore.
Примітка: The use of 'evermore' conveys a poetic or romantic sense of permanence.
Повсякденні (сленгові) вирази Ever
Whatever
Used to express indifference or a lack of concern.
приклад: I don't care what movie we watch, whatever you want is fine with me.
Примітка: The slang term 'whatever' conveys a casual attitude or dismissal compared to the more formal or serious tone of the original word 'ever'.
Whenever
Indicating an unspecified time in the future or in response to a question about timing.
приклад: Just let me know whenever you're ready to leave and we can go.
Примітка: The slang term 'whenever' is more informal and flexible in its use compared to the specific timeframe suggested by the original word 'ever'.
However
Used to introduce a contrasting or qualifying statement.
приклад: I agree with you. However, we might need to consider other options as well.
Примітка: The slang term 'however' adds a level of nuance or complexity to a statement, unlike the simple and straightforward nature of the original word 'ever'.
Wherever
Referring to any place or location without specifying a particular one.
приклад: We can meet wherever is most convenient for you.
Примітка: The slang term 'wherever' allows for more flexibility and ambiguity in indicating a location, in contrast to the specificity of the original word 'ever'.
Whoever
Referring to any person without specifying a particular individual.
приклад: Whoever left their keys on the table, please come and pick them up.
Примітка: The slang term 'whoever' introduces a sense of mystery or inclusivity by not identifying a specific person, unlike the definitiveness of the original word 'ever'.
However...
Indicates a contrast between two clauses or statements.
приклад: I'd like to help you out, however, I have other commitments.
Примітка: Using 'however' at the beginning of a sentence adds a formal or more sophisticated tone compared to the conventional use of 'ever'.
Whoevers
Implying possession or ownership by unspecified individuals.
приклад: Whoevers' shoes are by the door, please move them.
Примітка: The slang term 'whoevers' creates a sense of shared responsibility or anonymity compared to the singular focus of the original word 'ever'.
Ever - Приклади
Ever since I was a child, I have loved chocolate.
Depuis que je suis enfant, j'ai toujours aimé le chocolat.
Do you ever feel like you're not good enough?
As-tu déjà l'impression de ne pas être à la hauteur ?
They promised to love each other forever.
Ils ont promis de s'aimer pour toujours.
Граматика Ever
Ever - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: ever
Кон’югації
Прислівник (Adverb): ever
Склади, Розділення та Наголос
ever містить 2 складів: ev • er
Фонетична транскрипція: ˈe-vər
ev er , ˈe vər (Червоний склад наголошений)
Ever - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
ever: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.