Словник
Англійська - Португальська (Br)
If
ɪf
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
si, au cas où, si jamais, si seulement
Значення If португальською
si
приклад:
If it rains, we will stay inside.
S'il pleut, nous resterons à l'intérieur.
If you study hard, you will pass the exam.
Si tu étudies dur, tu réussiras l'examen.
Використання: informalКонтекст: Used in conditional sentences to express a condition.
Примітка: In French, 'si' is commonly used in conditional clauses. It is important to note the verb tenses when forming the conditional.
au cas où
приклад:
Take an umbrella if it rains.
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.
Let me know if you need help.
Fais-moi savoir au cas où tu aurais besoin d'aide.
Використання: informalКонтекст: Used to express a precaution or a hypothetical situation.
Примітка: This phrase is used to indicate a precautionary measure and can be used in both spoken and written French.
si jamais
приклад:
If you ever need anything, just call me.
Si jamais tu as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi.
If you ever visit Paris, let me know.
Si jamais tu visites Paris, fais-le moi savoir.
Використання: informalКонтекст: Used to express a possibility that may happen at any time.
Примітка: This expression emphasizes the uncertainty of the condition and is often used in conversational French.
si seulement
приклад:
If only I had more time.
Si seulement j'avais plus de temps.
If only you had told me earlier.
Si seulement tu m'avais dit plus tôt.
Використання: informalКонтекст: Used to express a wish or regret about a situation that is not true.
Примітка: This phrase conveys a sense of longing or regret and is often used in hypothetical discussions.
Синоніми If
If
The word 'if' is a conjunction used to introduce a condition or supposition.
приклад: If it rains, we will stay indoors.
Примітка:
In case
'In case' is used to suggest a precaution or possibility of something happening.
приклад: In case of rain, we will move the party indoors.
Примітка: Slightly more formal than 'if'.
Provided that
'Provided that' is used to establish a condition that must be met for something to happen.
приклад: You can go out, provided that you finish your homework first.
Примітка: More formal and emphasizes a condition being fulfilled.
Assuming
'Assuming' is used to indicate a hypothesis or supposition.
приклад: Assuming it doesn't rain, we can have a picnic.
Примітка: Suggests a hypothetical situation or premise.
On the condition that
'On the condition that' is used to specify a requirement for something to happen.
приклад: You can borrow my car on the condition that you return it by 5 pm.
Примітка: Emphasizes a specific condition that must be met.
Вирази і поширені фрази If
If only
This phrase is used to express regret about something that did not happen in the past.
приклад: If only I had studied harder, I would have passed the exam.
Примітка: The addition of 'only' emphasizes the strong desire or wish for a different outcome.
What if
This phrase is used to pose a hypothetical situation or question about a possible future event.
приклад: What if it rains tomorrow? Should we bring umbrellas?
Примітка: It introduces a speculative scenario for consideration.
If so
This phrase is used to introduce a conditional clause based on a preceding question or statement.
приклад: Are you attending the meeting tomorrow? If so, I'll see you there.
Примітка: It seeks confirmation or affirmation of a specific condition.
If not
This phrase is used to present an alternative or fallback option if the condition is not met.
приклад: Do you want to go out for dinner? If not, we can order in.
Примітка: It implies a choice or decision based on the negation of the initial condition.
If and when
This phrase is used to express a condition that is dependent on another condition happening in the future.
приклад: I'll buy a new car if and when I get a raise at work.
Примітка: It emphasizes the dual nature of the condition, indicating both the possibility and timing of an event.
If anything
This phrase is used to offer assistance or support in case of any unforeseen events or issues.
приклад: Feel free to call me if anything comes up while I'm away.
Примітка: It conveys a general readiness to help without specifying a particular condition.
If need be
This phrase is used to indicate a willingness to do something if it becomes necessary or required.
приклад: I can stay late at work if need be to finish the project on time.
Примітка: It suggests preparedness to act if the situation demands it.
If at all
This phrase is used to express a preference or recommendation for fulfilling a condition, even if it is challenging.
приклад: Please arrive early if at all possible to secure a good seat.
Примітка: It implies a strong desire or preference for the condition to be met, even if only partially.
Повсякденні (сленгові) вирази If
If you know what I mean
This phrase is used to imply that the listener should understand the hidden or implied meaning of what was just said.
приклад: I'll take care of it, but we need to keep it between us, if you know what I mean.
Примітка: It adds a sense of secrecy or understanding to the conversation.
As if
This phrase is used to express doubt or disbelief regarding a statement or situation.
приклад: She said she wasn't interested in him, but I saw the way she looked at him, as if she was totally smitten.
Примітка: It dismisses the preceding statement or action as unrealistic or insincere.
If worst comes to worst
This phrase is used to introduce a potential outcome that is considered the most severe or extreme in a given situation.
приклад: We can try to fix it ourselves, but if worst comes to worst, we'll have to call a professional.
Примітка: It emphasizes preparing for the most undesirable outcome in a scenario.
If push comes to shove
This phrase is used to indicate a point in a situation where decisive action or a difficult choice needs to be made.
приклад: I prefer not to intervene, but if push comes to shove, I'll have to step in and resolve the issue.
Примітка: It implies a situation where a critical decision or action must be taken when circumstances become challenging or pressing.
If all else fails
This phrase is used to introduce a last-resort course of action when all other options have been exhausted.
приклад: We'll try to negotiate terms, but if all else fails, we'll have to walk away from the deal.
Примітка: It highlights that the subsequent action is a final option after exploring various alternatives.
If you must know
This phrase is used to introduce a direct response to a question or inquiry that the speaker perceives as intrusive or unnecessary.
приклад: If you must know, I didn't attend the party because I was feeling unwell.
Примітка: It hints at the speaker's reluctance or slight disapproval of the interrogative nature of the listener.
If - Приклади
If it rains, we will stay at home.
S'il pleut, nous resterons à la maison.
If you study hard, you will pass the exam.
Si tu étudies dur, tu réussiras l'examen.
If I have time tomorrow, I will go to the gym.
Si j'ai le temps demain, j'irai à la salle de sport.
If she calls me back, I will tell her the news.
Si elle me rappelle, je lui dirai les nouvelles.
Граматика If
If - Підрядний сполучник (Subordinating conjunction) / Прийменник або підрядний сполучник (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: if
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
If містить 1 складів: if
Фонетична транскрипція: ˈif
if , ˈif (Червоний склад наголошений)
If - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
If: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.