Словник
Англійська - Португальська (Br)

Place

pleɪs
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

lieu, emplacement, position, rang, place (as in to put something)

Значення Place португальською

lieu

приклад:
This is a beautiful place to visit.
C'est un bel endroit à visiter.
Can you tell me the place of the meeting?
Peux-tu me dire le lieu de la réunion?
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both everyday conversation and formal settings when referring to a physical location.
Примітка: The word 'lieu' is often used in formal contexts, while 'endroit' is more common in informal speech.

emplacement

приклад:
The placement of the furniture is important.
L'emplacement des meubles est important.
He found a good parking place.
Il a trouvé un bon emplacement de stationnement.
Використання: formalКонтекст: Often used in discussions about positioning or layout, such as in architecture or planning.
Примітка: This term emphasizes the specific location or positioning of something.

position

приклад:
She took her place in the line.
Elle a pris sa position dans la file.
He knows his place in the company.
Il connaît sa place dans l'entreprise.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both everyday and professional contexts, often relating to social or organizational hierarchy.
Примітка: The word 'position' can also refer to a rank or status within a group.

rang

приклад:
He holds a high place in the organization.
Il occupe un rang élevé dans l'organisation.
She is fighting for her place in the competition.
Elle se bat pour son rang dans la compétition.
Використання: formalКонтекст: Typically used in contexts involving status, rank, or competition.
Примітка: This term conveys a sense of hierarchy or order.

place (as in to put something)

приклад:
Please place the book on the table.
Veuillez placer le livre sur la table.
He placed his trust in her.
Il a placé sa confiance en elle.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal contexts when referring to the act of putting or positioning something.
Примітка: The verb 'placer' can also refer to metaphorical placement, such as trust or responsibility.

Синоніми Place

location

Location refers to a particular place or position.
приклад: The location of the new office is downtown.
Примітка: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
приклад: The construction site is buzzing with activity.
Примітка: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
приклад: Let's meet at our favorite spot in the park.
Примітка: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
приклад: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Примітка: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
приклад: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Примітка: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Вирази і поширені фрази Place

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
приклад: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Примітка: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
приклад: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Примітка: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
приклад: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Примітка: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
приклад: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Примітка: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
приклад: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Примітка: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Повсякденні (сленгові) вирази Place

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
приклад: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Примітка: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
приклад: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Примітка: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
приклад: His new digs in the city are really stylish.
Примітка: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
приклад: Come hang out at my pad this Friday.
Примітка: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
приклад: I grew up in a rough neighborhood.
Примітка: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
приклад: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Примітка: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - Приклади

The place was crowded.
L'endroit était bondé.
I need to find a quiet place to study.
J'ai besoin de trouver un endroit calme pour étudier.
This is a beautiful place to visit.
C'est un bel endroit à visiter.

Граматика Place

Place - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: place
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): places
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): place
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): placed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): placing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): places
Дієслово, базова форма (Verb, base form): place
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): place
Склади, Розділення та Наголос
place містить 1 складів: place
Фонетична транскрипція: ˈplās
place , ˈplās (Червоний склад наголошений)

Place - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
place: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.