Словник
Англійська - Португальська (Br)

Purpose

ˈpərpəs
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

but, objectif, intention, finalité, fonction

Значення Purpose португальською

but

приклад:
The purpose of this meeting is to discuss the budget.
Le but de cette réunion est de discuter du budget.
She has a clear purpose in her life.
Elle a un but clair dans sa vie.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions, meetings, or when defining goals.
Примітка: In French, 'but' can also refer to a goal or aim, often used in both personal and professional contexts.

objectif

приклад:
Their main purpose is to improve customer service.
Leur objectif principal est d'améliorer le service client.
The project's purpose is to raise awareness about climate change.
L'objectif du projet est de sensibiliser au changement climatique.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in business, education, and project management.
Примітка: 'Objectif' can refer to a specific target or goal that one aims to achieve.

intention

приклад:
His purpose was to help others.
Son intention était d'aider les autres.
She acted with a clear purpose in mind.
Elle a agi avec une intention claire en tête.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in personal reflections or explanations of behavior.
Примітка: 'Intention' emphasizes the desire or aim behind an action.

finalité

приклад:
The purpose of education is to prepare students for life.
La finalité de l'éducation est de préparer les étudiants à la vie.
Understanding the purpose of a law is essential.
Comprendre la finalité d'une loi est essentiel.
Використання: formalКонтекст: Used in philosophical or theoretical discussions.
Примітка: 'Finalité' often refers to the ultimate goal or end result of an action or system.

fonction

приклад:
The purpose of this tool is to simplify the process.
La fonction de cet outil est de simplifier le processus.
Every part has its purpose in the machine.
Chaque pièce a sa fonction dans la machine.
Використання: formalКонтекст: Used in technical or mechanical discussions.
Примітка: 'Fonction' typically refers to the role or use of an object or system.

Синоніми Purpose

goal

A goal is something that a person wants to achieve or accomplish.
приклад: Her goal is to become a successful entrepreneur.
Примітка: While purpose refers to the reason for which something is done or created, a goal is a specific objective or target that one aims to achieve.

objective

An objective is a specific aim or target that one works towards.
приклад: The objective of the project is to improve customer satisfaction.
Примітка: An objective is a more specific and measurable target compared to the broader concept of purpose.

intention

An intention is a plan or purpose that a person has in mind when doing something.
приклад: She had no intention of causing harm.
Примітка: Intention often implies a deliberate plan or desire behind an action, while purpose can be more general or overarching.

aim

An aim is a desired outcome or result that one works towards.
приклад: His aim is to finish the marathon in under four hours.
Примітка: An aim is a specific target or objective, similar to a goal, but it can also refer to the act of directing effort or attention towards a particular end.

Вирази і поширені фрази Purpose

on purpose

Deliberately or intentionally doing something.
приклад: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Примітка: The phrase 'on purpose' specifies that an action was done intentionally, distinguishing it from an accidental action.

for the purpose of

With the intention of, with the aim of achieving a specific goal.
приклад: We are meeting for the purpose of discussing the new project.
Примітка: This phrase indicates the reason or goal behind an action or event.

serve a purpose

To be useful or fulfill a function.
приклад: Although old, the computer still serves a purpose for basic tasks.
Примітка: This phrase emphasizes the functionality or usefulness of something.

lose sight of the purpose

To forget or become distracted from the original goal or intention.
приклад: In the midst of the argument, they lost sight of the purpose of the meeting.
Примітка: It highlights the idea of not focusing on the main objective or purpose.

find one's purpose

To discover one's reason for existence or what gives meaning to their life.
приклад: After years of searching, she finally found her purpose in helping others.
Примітка: This phrase delves into a deeper sense of personal fulfillment and meaning.

sense of purpose

A feeling of determination, direction, or meaning in one's life.
приклад: Volunteering gave him a sense of purpose and fulfillment.
Примітка: It conveys the emotional and psychological aspect of having a clear direction or goal in life.

purposely

Intentionally or deliberately.
приклад: She purposely arrived late to avoid the early morning rush.
Примітка: Similar to 'on purpose,' 'purposely' emphasizes the deliberate nature of an action.

Повсякденні (сленгові) вирази Purpose

point

This term is often used informally to question the significance or purpose of something.
приклад: What's the point of going if nobody else is coming?
Примітка: The slang term 'point' is more casual and direct than 'purpose'.

reason

In spoken language, 'reason' is commonly used to express justification or purpose.
приклад: I don't see a reason to keep working on this project.
Примітка: While 'purpose' can imply a broader intention, 'reason' often focuses on the logic behind something.

thing

'Thing' is an informal way to refer to the purpose or function of something.
приклад: I have no idea what this thing is supposed to do.
Примітка: This slang term is more colloquial and generic compared to the word 'purpose'.

endgame

'Endgame' is often used informally to refer to the ultimate purpose or goal of a situation or plan.
приклад: Let's focus on the endgame here. What are we really trying to achieve?
Примітка: This term conveys a sense of finality or ultimate objective, which can be more specific than the term 'purpose'.

mission

In casual speech, 'mission' is used to question or identify the purpose or goal of an entity or endeavor.
приклад: I'm not sure what the mission of this company really is.
Примітка: While 'purpose' is more general, 'mission' often implies a specific goal or objective that aligns with a larger vision.

why

Though not typically considered slang, 'why' is frequently used conversationally to question the rationale or purpose behind an action.
приклад: Why are we even doing this in the first place?
Примітка: 'Why' is a direct and common question term used to request an explanation or justification for something.

Purpose - Приклади

The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Le but de cette réunion est de discuter du nouveau projet.
I went to the store with the purpose of buying milk.
Je suis allé au magasin dans le but d'acheter du lait.
The purpose of the heart is to pump blood throughout the body.
Le but du cœur est de pomper le sang dans tout le corps.

Граматика Purpose

Purpose - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: purpose
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): purposes, purpose
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): purpose
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): purposed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): purposing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): purposes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): purpose
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): purpose
Склади, Розділення та Наголос
purpose містить 2 складів: pur • pose
Фонетична транскрипція: ˈpər-pəs
pur pose , ˈpər pəs (Червоний склад наголошений)

Purpose - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
purpose: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.