Словник
Англійська - Португальська (Br)
Reason
ˈrizən
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
raison, raisonnement, motif, justification, explication
Значення Reason португальською
raison
приклад:
The reason for his absence was unclear.
La raison de son absence était floue.
She has a good reason to be upset.
Elle a une bonne raison d'être contrariée.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversations, academic discussions, and formal writing.
Примітка: Commonly used to denote a cause or explanation for an action or situation.
raisonnement
приклад:
His reasoning was logical and well-structured.
Son raisonnement était logique et bien structuré.
The reasoning behind the decision was explained.
Le raisonnement derrière la décision a été expliqué.
Використання: formalКонтекст: Used in academic and analytical contexts, often when discussing logic or thought processes.
Примітка: Refers specifically to the process of thinking and reasoning.
motif
приклад:
What was the motive behind his actions?
Quel était le motif derrière ses actions ?
Her motives were questioned during the investigation.
Ses motifs ont été remis en question lors de l'enquête.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in legal, psychological, and everyday contexts when discussing intentions or reasons behind actions.
Примітка: Often used to describe underlying motives rather than just reasons.
justification
приклад:
The justification for the policy was provided in the report.
La justification de la politique a été fournie dans le rapport.
He offered a justification for his late arrival.
Il a offert une justification pour son arrivée tardive.
Використання: formalКонтекст: Typically used in academic, legal, or formal writing and discussions.
Примітка: Implies a defense or explanation for an action that may require validation.
explication
приклад:
Can you give me a reason for your decision?
Peux-tu me donner une explication pour ta décision ?
He provided an explanation for the changes in the schedule.
Il a fourni une explication pour les changements dans le calendrier.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal contexts when seeking clarification.
Примітка: Focuses on providing details or clarifications about a situation or decision.
Синоніми Reason
cause
A cause is a reason for something happening or existing.
приклад: The heavy rain was the cause of the flooding in the area.
Примітка: While 'reason' often implies justification or explanation, 'cause' focuses more on the factor that brings about a certain result.
motive
A motive is a reason for doing something, especially one that is hidden or not obvious.
приклад: His motive for studying late into the night was to pass the exam.
Примітка: Unlike 'reason' which can be more general, 'motive' often refers to the underlying reason behind someone's actions.
purpose
Purpose refers to the reason for which something is done or created or for which something exists.
приклад: The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Примітка: While 'reason' can be a broader explanation, 'purpose' specifically highlights the intended goal or objective behind an action or existence.
rationale
Rationale refers to the fundamental reason or explanation for something.
приклад: The rationale behind implementing this new policy is to increase productivity.
Примітка: Rationale is often used in more formal or academic contexts to explain the logical basis or reasoning behind a decision or action.
Вирази і поширені фрази Reason
For some reason
This phrase is used to introduce a statement when the reason for something is not clear or understood.
приклад: I don't know why, but for some reason, he didn't show up to the meeting.
Примітка: It emphasizes an unknown or unclear cause.
Reason with
To try to convince someone with logic or argument.
приклад: I tried to reason with her, but she wouldn't listen to my explanation.
Примітка: It implies attempting to persuade through logic rather than emotion.
Reason out
To think logically about something in order to understand or solve it.
приклад: Let's reason out why this plan isn't working and come up with a solution.
Примітка: It suggests a process of logical thinking and problem-solving.
Beyond reason
Excessive or unreasonable, not able to be understood or accepted.
приклад: The prices at that store are beyond reason; I can't afford anything there.
Примітка: It indicates something that is unreasonable or illogical.
Give someone reason to believe
To provide evidence or justification for believing something.
приклад: Her consistent honesty gives us reason to believe her version of the story.
Примітка: It suggests offering proof or justification for a belief.
In reason
Within the bounds of what is fair, sensible, or acceptable.
приклад: His request for an extension seemed in reason, so I granted it.
Примітка: It indicates something that is reasonable or justifiable.
Rhyme or reason
A lack of sense or logic, no clear pattern or explanation.
приклад: There doesn't seem to be any rhyme or reason to his actions; they're just random.
Примітка: It implies a lack of logic or order, often used to describe confusion or chaos.
Повсякденні (сленгові) вирази Reason
Cuz
Short for 'because', commonly used in informal spoken language to explain reasons or causes.
приклад: I can't go out tonight cuz I have to study.
Примітка: It is more informal and casual than 'because'.
Cos
Short for 'because', similar to 'cuz', used in informal spoken language.
приклад: I'm staying in tonight cos I'm tired.
Примітка: It has the same meaning as 'because' but is more colloquial and casual.
Coz
Another variant of 'because', used informally to provide reasons or explanations.
приклад: I couldn't come to the party coz I had to work late.
Примітка: Similar to 'cuz' and 'cos', it is more common in spoken language and informal writing.
Cos I
Shortened form of 'because I', used to link reasons or causes to actions in a casual way.
приклад: I'm going to bed early cos I have an early meeting tomorrow.
Примітка: It is a more informal and relaxed way to connect reasons and actions compared to 'because I'.
Bc
Abbreviation of 'because', often used in text messages or informal writing for stating reasons concisely.
приклад: Can't talk now, in a meeting. Will call u later bc I have some news.
Примітка: It is a more concise and informal way of expressing 'because'.
'Cause
Informal contraction of 'because', commonly used in spoken language to give reasons.
приклад: I'm not going out tonight 'cause I need to save money.
Примітка: It is a more informal and colloquial way of saying 'because'.
Since
Used to introduce a reason or cause, commonly heard in spoken language to explain actions or decisions.
приклад: Since you're busy, I'll go to the store myself.
Примітка: While 'since' is not slang, it is a commonly used informal word to provide reasons in a conversational way.
Reason - Приклади
Reason is important for making rational decisions.
La raison est importante pour prendre des décisions rationnelles.
I need a good reason to skip work today.
J'ai besoin d'une bonne raison pour ne pas aller travailler aujourd'hui.
The reason for the accident was the driver's negligence.
La raison de l'accident était la négligence du conducteur.
Граматика Reason
Reason - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: reason
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): reasons, reason
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): reason
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): reasoned
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): reasoning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): reasons
Дієслово, базова форма (Verb, base form): reason
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): reason
Склади, Розділення та Наголос
reason містить 2 складів: rea • son
Фонетична транскрипція: ˈrē-zᵊn
rea son , ˈrē zᵊn (Червоний склад наголошений)
Reason - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
reason: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.