Словник
Англійська - Португальська (Br)
Security
səˈkjʊrədi
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
sécurité, garantie, sécurisation, protection, sécuritaire
Значення Security португальською
sécurité
приклад:
The security of the building is a top priority.
La sécurité du bâtiment est une priorité absolue.
They installed a new security system.
Ils ont installé un nouveau système de sécurité.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to safety, protection, and defense mechanisms.
Примітка: Refers to the state of being free from danger or threat.
garantie
приклад:
The product comes with a security of quality guarantee.
Le produit est livré avec une garantie de qualité.
You need to provide a security to obtain the loan.
Vous devez fournir une garantie pour obtenir le prêt.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in legal, financial, or contractual contexts.
Примітка: Refers to a pledge or collateral to ensure fulfillment of an obligation.
sécurisation
приклад:
The securitization of data is crucial for privacy.
La sécurisation des données est cruciale pour la vie privée.
They are focused on the securitization of the network.
Ils se concentrent sur la sécurisation du réseau.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions regarding technology, data protection, and cybersecurity.
Примітка: Refers to the process of making something secure.
protection
приклад:
He has a strong need for personal security.
Il a un grand besoin de protection personnelle.
The security provided by the police was reassuring.
La protection fournie par la police était rassurante.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversations about safety and personal well-being.
Примітка: Can refer to both physical and emotional protection.
sécuritaire
приклад:
This area is considered to be of high security.
Cette zone est considérée comme très sécuritaire.
We need to implement more security measures.
Nous devons mettre en œuvre davantage de mesures sécuritaires.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where safety measures and regulations are discussed.
Примітка: Describes something that ensures safety or is related to security measures.
Синоніми Security
protection
Protection refers to the act of keeping something or someone safe from harm, damage, or danger.
приклад: The security guard provided protection for the building.
Примітка: While security can encompass a broader range of measures to ensure safety, protection specifically focuses on shielding from harm.
safety
Safety pertains to the condition of being free from danger, risk, or injury.
приклад: The safety measures in place ensured that the workers were not at risk.
Примітка: Security often involves not only safety but also aspects like control, access, and prevention of unauthorized entry.
defense
Defense involves actions taken to protect against attack, harm, or threat.
приклад: The military was responsible for the defense of the country.
Примітка: Security is a broader term encompassing various measures beyond defense, such as surveillance, monitoring, and risk management.
guardianship
Guardianship refers to the responsibility of protecting and looking after someone or something.
приклад: The guardianship of the children was entrusted to their grandparents.
Примітка: Security typically involves a wider scope of measures and systems to ensure safety and protection, while guardianship focuses on the act of safeguarding.
Вирази і поширені фрази Security
Feeling secure
This phrase refers to having a sense of safety, protection, or confidence in one's surroundings or situation.
приклад: After installing a security system, she finally felt secure in her new home.
Примітка: The phrase 'feeling secure' focuses more on the emotional or psychological aspect of being safe, whereas 'security' is more about the measures or systems in place to ensure safety.
Job security
Job security refers to the assurance that one's job is stable and unlikely to be lost, providing a steady income and employment.
приклад: He valued job security over a higher salary, as he preferred stability in his career.
Примітка: Job security specifically pertains to the stability of one's employment, while 'security' in a broader sense can refer to physical, financial, or personal safety.
National security
National security encompasses the protection and defense of a country's sovereignty, citizens, and interests from external threats.
приклад: The government allocated more funds to strengthen national security in response to the growing threats.
Примітка: While 'security' can have various contexts, 'national security' specifically focuses on the safety and defense of a nation as a whole.
Tighten security
To tighten security means to enhance or strengthen existing security protocols or systems to make them more effective or stringent.
приклад: After the security breach, the company decided to tighten security measures to prevent future incidents.
Примітка: This phrase emphasizes the action of making security more strict or rigorous, whereas 'security' itself refers to the overall state of being protected or safe.
Emotional security
Emotional security refers to the feeling of being safe, supported, and stable in one's emotional well-being and relationships.
приклад: Children thrive in an environment where they feel emotional security and stability.
Примітка: Similar to 'feeling secure', 'emotional security' highlights the sense of safety and stability in emotional aspects, whereas 'security' is more general.
Security blanket
A security blanket is a comforting object or person that provides a sense of safety, reassurance, or emotional support in times of distress.
приклад: Her favorite childhood teddy bear served as her security blanket whenever she felt scared or anxious.
Примітка: This phrase uses 'security' metaphorically to describe something that gives comfort or a feeling of protection, rather than referring to physical security measures.
Повсякденні (сленгові) вирази Security
Secure the bag
This slang term is often used in contexts related to making money or achieving financial success. 'Securing the bag' refers to achieving one's financial goals or getting paid.
приклад: I'm hustling hard to secure the bag.
Примітка: The slang term 'secure the bag' specifically focuses on financial success, whereas the word 'security' is more broad and can refer to various types of safety and protection.
Bag secured
This slang term is used to express confidence or satisfaction in achieving a goal or success. 'Bag secured' implies that the individual has accomplished what they set out to do.
приклад: Just aced my job interview. Bag secured!
Примітка: While 'bag secured' retains the idea of achieving success, it is more focused on personal accomplishments and goals rather than financial outcomes.
On lock
To have something 'on lock' means to have complete control or mastery over it. It suggests being secure and well-managed in a particular area of life.
приклад: I've got my finances on lock this month.
Примітка: The slang term 'on lock' conveys a sense of control and mastery, while the word 'security' generally refers to the state of being free from danger or harm.
Locked and loaded
This slang term originated in military jargon, referring to a weapon being loaded and ready to fire. In everyday language, 'locked and loaded' means prepared and ready for action or a situation.
приклад: Our team is locked and loaded for the presentation tomorrow.
Примітка: While 'locked and loaded' implies readiness and preparedness, 'security' focuses more on the state of being safe or protected.
Fort Knox
Referencing the heavily fortified U.S. Bullion Depository, 'Fort Knox' is used to describe something extremely secure or well-protected, especially in relation to passwords or sensitive information.
приклад: My password is like Fort Knox, no one can crack it.
Примітка: The term 'Fort Knox' emphasizes an extremely high level of security, likened to the impenetrability of the facility itself, whereas 'security' is a broader term encompassing various levels of protection.
Lock it down
To 'lock it down' means to secure or finalize something, typically a plan, situation, or information, in order to prevent interference or leakage.
приклад: Let's lock it down before the competition catches on to our strategy.
Примітка: While 'lock it down' involves securing or finalizing something, it specifically focuses on taking the necessary actions to prevent any disruptions or leaks, emphasizing strict control over the situation.
Security - Приклади
Security is a top priority for this company.
La sécurité est une priorité absolue pour cette entreprise.
The building has a security system in place.
Le bâtiment dispose d'un système de sécurité.
The government is investing in national security.
Le gouvernement investit dans la sécurité nationale.
Граматика Security
Security - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: security
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): securities, security
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): security
Склади, Розділення та Наголос
security містить 4 складів: se • cu • ri • ty
Фонетична транскрипція: si-ˈkyu̇r-ə-tē
se cu ri ty , si ˈkyu̇r ə tē (Червоний склад наголошений)
Security - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
security: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.