Словник
Англійська - Португальська (Br)
Seek
sik
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
chercher, rechercher, demander, aspirer à
Значення Seek португальською
chercher
приклад:
I want to seek a new job.
Je veux chercher un nouveau travail.
They are seeking a solution to the problem.
Ils cherchent une solution au problème.
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in everyday situations when looking for something tangible, like a job, information, or an object.
Примітка: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
rechercher
приклад:
The scientists seek new methods of research.
Les scientifiques recherchent de nouvelles méthodes de recherche.
She is seeking information about the disease.
Elle recherche des informations sur la maladie.
Використання: formalКонтекст: Often used in academic, scientific, or formal contexts when looking for information or conducting research.
Примітка: This term emphasizes a more thorough or systematic search, often associated with investigation or inquiry.
demander
приклад:
He seeks advice from his friends.
Il demande des conseils à ses amis.
They seek help from professionals.
Ils demandent de l'aide à des professionnels.
Використання: informalКонтекст: Used when asking for assistance or advice from others.
Примітка: This meaning focuses on the aspect of seeking help or guidance rather than searching for something physical.
aspirer à
приклад:
She seeks to achieve her dreams.
Elle aspire à réaliser ses rêves.
They seek a better future for their children.
Ils aspirent à un meilleur avenir pour leurs enfants.
Використання: formalКонтекст: Used when expressing desires, ambitions, or aspirations.
Примітка: This usage conveys a deeper, more personal longing or aspiration rather than a physical search.
Синоніми Seek
search
To search means to look for something or someone carefully and thoroughly.
приклад: She decided to search for a new job.
Примітка: Seek is more formal and general, while search implies a more focused and thorough effort.
hunt
To hunt means to actively look for something or someone, often with determination or persistence.
приклад: The detective had to hunt for clues to solve the mystery.
Примітка: Hunt is more intense and implies a sense of pursuit compared to seek.
pursue
To pursue means to follow or chase after something in order to achieve a goal.
приклад: She decided to pursue her passion for art.
Примітка: Pursue suggests a more active and determined effort compared to seek.
look for
To look for means to try to find something by searching or seeking.
приклад: I need to look for my keys before leaving the house.
Примітка: Look for is a more casual and everyday expression compared to seek.
Вирази і поширені фрази Seek
Seek out
To actively look for or search for something or someone, often with the intention of finding or discovering them.
приклад: She seeks out new challenges in her career.
Примітка: Adding 'out' emphasizes the action of actively searching or pursuing something.
Seek help
To ask for or request assistance or support from someone when needed.
приклад: If you're feeling overwhelmed, don't hesitate to seek help from a counselor.
Примітка: In this context, 'seek help' implies reaching out for aid or guidance from others.
Seek advice
To ask for or request guidance, suggestions, or recommendations from others, especially those with knowledge or expertise.
приклад: Before making a decision, it's wise to seek advice from someone experienced in the matter.
Примітка: Similar to 'seek help,' 'seek advice' involves seeking insights or recommendations from others.
Seek shelter
To look for a place of protection or safety, typically from danger, harsh weather, or other threats.
приклад: As the storm approached, the hikers sought shelter in a nearby cave.
Примітка: In this case, 'seek shelter' emphasizes the act of finding a secure place for protection.
Seek revenge
To try to retaliate against someone who has wronged you, often with the aim of inflicting harm or retribution.
приклад: Rather than seeking revenge, she chose to forgive and move on.
Примітка: Seeking revenge implies a desire to get back at someone for a perceived offense or injustice.
Seek approval
To look for acceptance, validation, or permission from others regarding one's actions, choices, or behavior.
приклад: Some individuals constantly seek approval from others to validate their self-worth.
Примітка: 'Seek approval' entails wanting recognition or validation from others for one's actions or decisions.
Seek vengeance
To pursue revenge or retribution, often in a violent or extreme manner, against those who have caused harm or wrongdoing.
приклад: The character in the movie sought vengeance for the murder of his family.
Примітка: 'Seek vengeance' suggests a strong desire for retaliation, often involving a quest for justice through force or retribution.
Повсякденні (сленгові) вирази Seek
On the lookout
To be actively searching or seeking for something.
приклад: I'm on the lookout for a new job.
Примітка: Uses a more casual and informal language compared to 'seek'.
Hunt down
To search intensively and thoroughly for something.
приклад: We need to hunt down the best deal for our vacation.
Примітка: Conveys a sense of urgency and determination in the search.
Scouring
To search thoroughly or meticulously for something.
приклад: She's scouring the internet for rare collectibles.
Примітка: Implies a detailed and exhaustive search process.
Chase after
To pursue or seek something actively and persistently.
приклад: I've been chasing after that promotion for months.
Примітка: Conveys a sense of ongoing pursuit and effort in obtaining the desired goal.
Track down
To locate or find something after a search or pursuit.
приклад: We finally tracked down the missing keys in the living room.
Примітка: Emphasizes the process of following a trail or clues to find the target.
Prowl for
To search or look around in a predatory manner.
приклад: He's prowling for good deals at the mall.
Примітка: Creates a playful or adventurous tone in the search activity.
Fish for
To seek or attempt to elicit something indirectly through hints or actions.
приклад: She's fishing for compliments with that new haircut.
Примітка: Carries a connotation of seeking something through subtle or strategic means.
Seek - Приклади
I seek knowledge and understanding.
Je cherche la connaissance et la compréhension.
She is seeking a new job.
Elle cherche un nouvel emploi.
They seek adventure and excitement.
Ils cherchent l'aventure et l'excitation.
Граматика Seek
Seek - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: seek
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): sought
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): sought
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): seeking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): seeks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): seek
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): seek
Склади, Розділення та Наголос
seek містить 1 складів: seek
Фонетична транскрипція: ˈsēk
seek , ˈsēk (Червоний склад наголошений)
Seek - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
seek: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.