Словник
Англійська - Португальська (Br)

Special

ˈspɛʃəl
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

spécial, particulier, exceptionnel, particulier, un traitement spécial

Значення Special португальською

spécial

приклад:
This cake is special for my birthday.
Ce gâteau est spécial pour mon anniversaire.
He has a special talent for music.
Il a un talent spécial pour la musique.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe something that is unique or different from the usual.
Примітка: Used in both formal and informal contexts. Can refer to people, objects, or events.

particulier

приклад:
She has a particular interest in history.
Elle a un intérêt particulier pour l'histoire.
This project requires a particular set of skills.
Ce projet nécessite un ensemble de compétences particulier.
Використання: formalКонтекст: Often used in more formal or academic contexts to denote a specific attribute.
Примітка: While 'particulier' often conveys a sense of specificity, it can also imply uniqueness.

exceptionnel

приклад:
He did an exceptional job on the project.
Il a fait un travail exceptionnel sur le projet.
This is an exceptional case that needs further examination.
C'est un cas exceptionnel qui nécessite un examen plus approfondi.
Використання: formalКонтекст: Used to express something that stands out positively in comparison to others.
Примітка: Usually used in contexts that emphasize excellence or superiority.

particulier

приклад:
He has a particular way of doing things.
Il a une manière particulière de faire les choses.
There is a particular reason for this decision.
Il y a une raison particulière pour cette décision.
Використання: formal/informalКонтекст: Often used when emphasizing a specific detail or reason.
Примітка: This term can also mean 'peculiar' in some contexts, so context is important.

un traitement spécial

приклад:
He deserves special treatment because of his hard work.
Il mérite un traitement spécial en raison de son travail acharné.
The children received special treatment during the event.
Les enfants ont reçu un traitement spécial pendant l'événement.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts involving preferential treatment or care.
Примітка: This phrase is commonly used in social and professional settings.

Синоніми Special

unique

Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
приклад: Each snowflake is unique in its design.
Примітка: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.

exceptional

Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
приклад: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Примітка: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.

distinctive

Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
приклад: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Примітка: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.

particular

Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
приклад: He has a particular interest in ancient history.
Примітка: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.

Вирази і поширені фрази Special

Special treatment

Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
приклад: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Примітка: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.

Special occasion

An event or time that is out of the ordinary and significant.
приклад: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Примітка: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.

Special someone

A person who is important, cherished, or valued in one's life.
приклад: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Примітка: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.

Special delivery

A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
приклад: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Примітка: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.

Special offer

A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
приклад: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Примітка: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.

Special effects

Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
приклад: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Примітка: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.

Special request

A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
приклад: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Примітка: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.

Special edition

A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
приклад: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Примітка: Special edition refers to a unique or limited version of a product.

Повсякденні (сленгові) вирази Special

Specials

Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
приклад: Let's check out the specials on the menu tonight.
Примітка: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.

Special K

Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
приклад: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Примітка: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.

Specs

Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
приклад: Can you give me the specs on that new gadget?
Примітка: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.

Speciality

Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
приклад: His speciality is creating unique cocktails.
Примітка: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.

Spec

Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
приклад: I need to double-check the spec for this project.
Примітка: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.

Special - Приклади

This is a special occasion.
C'est une occasion spéciale.
She has a special talent for singing.
Elle a un talent spécial pour chanter.
This product is specially designed for sensitive skin.
Ce produit est spécialement conçu pour les peaux sensibles.

Граматика Special

Special - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: special
Кон’югації
Прикметник (Adjective): special
Іменник, множина (Noun, plural): specials
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): special
Склади, Розділення та Наголос
special містить 2 складів: spe • cial
Фонетична транскрипція: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (Червоний склад наголошений)

Special - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
special: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.