Словник
Англійська - Румунська
Asleep
əˈslip
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
adormit, în somn, neatenit, inactiv
Значення Asleep румунською
adormit
приклад:
He was fast asleep on the couch.
El era adormit pe canapea.
The baby fell asleep in my arms.
Bebelușul a adormit în brațele mele.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversation to describe someone who is in a state of sleep.
Примітка: This is the most common usage of 'asleep' in Romanian, referring to the physical state of sleeping.
în somn
приклад:
She talks in her sleep when she is deeply asleep.
Ea vorbește în somn când este profund adormită.
He was still asleep when I left the house.
El era încă în somn când am părăsit casa.
Використання: informalКонтекст: Commonly used to describe someone who is in a deep sleep state.
Примітка: This phrase emphasizes the depth of sleep, often used in more descriptive contexts.
neatenit
приклад:
The project is still asleep; we haven't started yet.
Proiectul este încă neatenit; nu am început încă.
His ideas are asleep; he needs to be more creative.
Ideile lui sunt neatenite; trebuie să fie mai creativ.
Використання: informalКонтекст: Used metaphorically to describe something that is inactive or not progressing.
Примітка: This usage is less common and more metaphorical, referring to ideas or projects rather than literal sleep.
inactiv
приклад:
The system is asleep and needs to be rebooted.
Sistemul este inactiv și trebuie repornit.
The discussion has been asleep for weeks.
Discuția a fost inactivă timp de săptămâni.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in technical or formal contexts to describe systems or discussions that are not currently active.
Примітка: This meaning is usually found in more specialized contexts like technology or business.
Синоніми Asleep
asleep
In a state of sleep or unconsciousness.
приклад: She fell asleep during the movie.
Примітка:
sleeping
Resting with eyes closed and in a state of sleep.
приклад: The baby is sleeping peacefully in the crib.
Примітка: Similar to 'asleep,' but emphasizes the ongoing action of sleeping.
slumbering
Being in a state of sleep, especially a peaceful or deep sleep.
приклад: The entire house was slumbering when he arrived home late.
Примітка: Implies a more serene or tranquil sleep compared to just being 'asleep.'
dozing
Napping or sleeping lightly.
приклад: She was dozing off in the sun on the beach.
Примітка: Suggests a light or intermittent sleep rather than a deep or continuous sleep.
Вирази і поширені фрази Asleep
Fast asleep
To be in a deep or sound sleep, often falling asleep quickly or easily.
приклад: After a long day at work, he was fast asleep within minutes of hitting the bed.
Примітка: The term 'fast asleep' emphasizes the deep or sound nature of sleep, contrasting with just being 'asleep.'
Sound asleep
To be in a deep and undisturbed sleep, not easily awakened by external stimuli.
приклад: The baby was sound asleep in her crib, not even the loud noises outside could wake her.
Примітка: Similar to 'fast asleep,' 'sound asleep' highlights the quality of sleep, indicating a deep and uninterrupted state.
Fall asleep
To gradually transition from being awake to being asleep.
приклад: She always falls asleep while watching movies on the couch.
Примітка: While 'asleep' refers to the state of being in sleep, 'fall asleep' specifically describes the process of transitioning into sleep.
Drift off to sleep
To gradually and gently begin to fall asleep.
приклад: Listening to the soothing music helped her to drift off to sleep peacefully.
Примітка: This idiom emphasizes the gentle and peaceful nature of falling asleep, often with a sense of relaxation.
Dead to the world
To be in a deep and heavy sleep, completely unaware of what is happening around.
приклад: After working two consecutive night shifts, he was dead to the world and didn't wake up until late in the afternoon.
Примітка: This phrase implies a very deep and oblivious state of sleep, where one is completely disconnected from the surroundings.
Out like a light
To fall asleep very quickly and deeply.
приклад: As soon as his head hit the pillow, he was out like a light and didn't wake up until morning.
Примітка: The expression suggests a sudden and swift transition from being awake to being deeply asleep.
Catch some Z's
To get some sleep, especially when feeling tired or sleepy.
приклад: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Примітка: This informal phrase uses 'Z's' as a representation of sleep, indicating the need to rest or sleep.
Повсякденні (сленгові) вирази Asleep
Crash out
To fall asleep quickly and often unexpectedly, usually as a result of exhaustion.
приклад: After a long day at work, I just want to crash out on the couch.
Примітка: The slang term implies a sudden and unprepared manner of falling asleep, unlike the more gradual process of 'asleep.'
Nod off
To briefly fall asleep, especially when struggling to stay awake.
приклад: I kept nodding off during the boring lecture.
Примітка: This term suggests a temporary and light form of sleeping, as opposed to the deeper state of being 'asleep.'
Hit the hay
To go to bed or fall asleep, often implying the intention to sleep well.
приклад: I need to hit the hay early tonight to feel rested for tomorrow.
Примітка: This expression focuses more on the act of going to bed rather than the state of being 'asleep.'
Zonk out
To suddenly and deeply fall asleep, especially as a result of fatigue or the influence of substances.
приклад: The medication made me zonk out within minutes.
Примітка: This term emphasizes a heavy and possibly unnatural way of falling 'asleep' compared to the usual state of sleeping.
Hit the sack
To go to bed or lie down to sleep after a tiring day.
приклад: I'm exhausted; it's time to hit the sack.
Примітка: Similar to 'hit the hay,' this slang term focuses on the action of preparing to sleep rather than being in the state of 'asleep.'
Take a catnap
To take a short and often light sleep, typically during the day.
приклад: I'll take a quick catnap before heading out for the evening.
Примітка: This term refers to a brief period of sleep, usually lighter than being 'asleep' for a full night.
Zone out
To disconnect mentally from the surroundings or conversations, often leading to a drowsy or semi-conscious state akin to being 'asleep.'
приклад: Whenever I hear his boring stories, I just zone out.
Примітка: While not directly indicating sleep, 'zone out' describes a mental state of disengagement that can sometimes resemble the feeling of being 'asleep.'
Asleep - Приклади
I fell asleep during the movie.
Am adormit în timpul filmului.
The baby is finally asleep.
Bebelușul este în sfârșit adormit.
She was still asleep when I left for work.
Ea era încă adormită când am plecat la muncă.
Граматика Asleep
Asleep - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: asleep
Кон’югації
Прикметник (Adjective): asleep
Склади, Розділення та Наголос
asleep містить 1 складів: asleep
Фонетична транскрипція: ə-ˈslēp
asleep , ə ˈslēp (Червоний склад наголошений)
Asleep - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
asleep: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.