Словник
Англійська - Румунська
At
æt
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
La, La, La, În, Pe, La
Значення At румунською
La
приклад:
I am at the store.
Sunt la magazin.
She is waiting at the bus stop.
Ea așteaptă la stația de autobuz.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate a location or position.
Примітка: Commonly used in everyday conversation to refer to physical places.
La
приклад:
Meet me at 5 PM.
Întâlnește-mă la ora 5.
The meeting is at noon.
Întâlnirea este la prânz.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate a specific time.
Примітка: Frequently used in scheduling and planning events.
La
приклад:
He is good at math.
El este bun la matematică.
She excels at sports.
Ea excelează la sport.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate a skill or ability.
Примітка: Often used to talk about talents or proficiencies.
În
приклад:
She laughed at the joke.
Ea a râs la glumă.
They were angry at the decision.
Ei erau supărați la decizie.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate a reaction or response.
Примітка: Used to express feelings or reactions towards something.
Pe
приклад:
Look at the stars.
Uită-te la stele.
She pointed at the painting.
Ea a arătat la pictură.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate direction or focus.
Примітка: Commonly used when directing someone's attention.
La
приклад:
He is at work.
El este la muncă.
They are at home.
Ei sunt acasă.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to someone's current status or activity.
Примітка: Often used in casual conversation to talk about where someone is.
Синоніми At
In
Used to indicate location or position within a place or thing.
приклад: She arrived in Paris.
Примітка: While 'at' is used to denote a specific point or location, 'in' is used for a general area or larger space.
On
Used to indicate position on a surface or place.
приклад: He is on the train.
Примітка: Similar to 'in', 'on' is used to show position but specifically on a surface or object.
By
Indicates proximity or being next to something or someone.
приклад: She was sitting by the window.
Примітка: Unlike 'at', 'by' emphasizes being near or beside something rather than at a specific location.
Near
Denotes close proximity or short distance from a location.
приклад: The store is near the park.
Примітка: Similar to 'by', 'near' emphasizes proximity but specifically refers to being close in distance.
Upon
Indicates a moment of discovery or coming into contact with something unexpectedly.
приклад: He stumbled upon a hidden treasure.
Примітка: While 'at' is used for a specific location, 'upon' is used to describe a sudden encounter or discovery.
Вирази і поширені фрази At
At the end of the day
This phrase means when everything is taken into consideration or after everything else; ultimately.
приклад: At the end of the day, it's important to prioritize your well-being.
Примітка: The phrase 'at the end of the day' is used idiomatically to indicate a conclusion or summary rather than referring to a specific time of day.
At first glance
This phrase means based on a quick initial look; without careful examination.
приклад: At first glance, the problem seemed easy to solve, but it turned out to be more complex.
Примітка: The phrase 'at first glance' implies making a judgment or perception without deep analysis or observation.
At odds
This phrase means in a state of disagreement or conflict.
приклад: The team members were at odds over how to approach the project.
Примітка: The phrase 'at odds' indicates a lack of agreement or harmony between individuals or groups.
At your fingertips
This phrase means readily available or easily accessible.
приклад: With a smartphone, you have all the information you need at your fingertips.
Примітка: The phrase 'at your fingertips' emphasizes the convenience and quick access to something.
At a loss
This phrase means to be confused or uncertain about what to do.
приклад: I'm at a loss for how to fix this issue; it's beyond my expertise.
Примітка: The phrase 'at a loss' conveys a feeling of being unable to find a solution or answer to a problem.
At full throttle
This phrase means operating at maximum speed, capacity, or intensity.
приклад: The car sped down the highway at full throttle, reaching top speed.
Примітка: The phrase 'at full throttle' is often used in a literal sense to describe something operating at its highest level.
At the drop of a hat
This phrase means without any hesitation or delay; immediately.
приклад: She's always ready to travel at the drop of a hat; spontaneous and adventurous.
Примітка: The phrase 'at the drop of a hat' emphasizes the quick and sudden nature of taking action without prior planning or preparation.
At stake
This phrase means at risk or in a position to be lost or gained.
приклад: There's a lot at stake in this negotiation; both parties need to reach a compromise.
Примітка: The phrase 'at stake' highlights the importance or consequences of a situation, often implying potential risks or rewards.
Повсякденні (сленгові) вирази At
At the moment
This slang term is used to indicate the current time or specific point in time when something is happening.
приклад: I can't talk right now; I'm busy at the moment.
Примітка: It is a casual way to refer to the present time, as opposed to using the more formal 'currently'.
At all
This term is used to emphasize a negative or lack of something.
приклад: I don't like sushi at all.
Примітка: It intensifies the negation, indicating a strong feeling of dislike or refusal.
At the end of the line
This expression refers to reaching the final outcome or conclusion of a situation or process.
приклад: We'll see where we stand at the end of the line.
Примітка: It emphasizes the ultimate result or resolution after following a sequence of events.
At - Приклади
I am at home.
Sunt acasă.
She is waiting at the bus stop.
Ea așteaptă la stația de autobuz.
They are having dinner at the restaurant.
Ei iau cina la restaurant.
We will meet at the park tomorrow.
Ne vom întâlni la parc mâine.
Граматика At
At - Адпозиція (Adposition) / Прийменник або підрядний сполучник (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: at
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
At містить 1 складів: at
Фонетична транскрипція: ət
at , ət (Червоний склад наголошений)
At - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
At: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.