Словник
Англійська - Румунська

Character

ˈkɛrəktər
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

caracter, personaj, simbol, caracteristica

Значення Character румунською

caracter

приклад:
She has a strong character.
Ea are un caracter puternic.
His character is very friendly.
Caracterul lui este foarte prietenos.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe personality traits or moral qualities of a person.
Примітка: In Romanian, 'caracter' can refer to both the moral qualities of a person and their personality traits.

personaj

приклад:
Harry Potter is a popular character in literature.
Harry Potter este un personaj popular în literatură.
The movie has a strong female character.
Film are un personaj feminin puternic.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to a fictional character in a story, book, or film.
Примітка: The word 'personaj' is specifically used for characters in narratives and should not be confused with personality traits.

simbol

приклад:
The dove is a character of peace.
Porumbelul este un simbol al păcii.
The character of the heart represents love.
Caracterul inimii reprezintă dragostea.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about symbols or representations in art and literature.
Примітка: In this context, 'caracter' can refer to something that symbolizes a broader concept or idea.

caracteristica

приклад:
Flexibility is a character trait of good leaders.
Flexibilitatea este o caracteristică a liderilor buni.
Honesty is an important character trait.
Onestitatea este o trăsătură de caracter importantă.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe specific traits or attributes that define someone's character.
Примітка: The term 'caracteristică' is often used when discussing specific traits that contribute to a person's overall character.

Синоніми Character

personality

Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character. It emphasizes the unique traits and behaviors of a person.
приклад: She has a strong personality that shines through in everything she does.
Примітка: While 'character' can refer to moral or ethical qualities, 'personality' focuses more on individual traits and behaviors.

persona

Persona refers to the aspect of someone's character that is presented to or perceived by others. It can sometimes imply a role or facade that a person adopts in different situations.
приклад: He puts on a different persona when he's at work compared to when he's with his friends.
Примітка: Unlike 'character' which may encompass a person's true nature, 'persona' often refers to the image or identity that a person projects.

nature

Nature refers to the inherent or essential qualities or character of a person. It can encompass both innate traits and learned behaviors.
приклад: Her kind nature always shines through in the way she treats others.
Примітка: While 'character' can also refer to moral qualities, 'nature' emphasizes the inherent qualities of a person.

temperament

Temperament refers to a person's natural predisposition or inclination towards certain emotions, attitudes, and behaviors. It often describes a person's typical mood or attitude.
приклад: His easygoing temperament makes him a pleasure to be around.
Примітка: Unlike 'character' which may include moral aspects, 'temperament' focuses more on emotional and behavioral tendencies.

Вирази і поширені фрази Character

In someone's character

Refers to the inherent qualities and characteristics that define a person.
приклад: Honesty is a key trait in someone's character.
Примітка: Focuses on the overall nature of a person rather than just one aspect.

Build character

Means that facing difficulties can help develop one's personality and resilience.
приклад: Going through challenges can help build character.
Примітка: Shifts the focus to the process of developing qualities rather than the qualities themselves.

Out of character

Refers to behavior that is unusual or not typical of someone.
приклад: Her outburst was completely out of character for her.
Примітка: Highlights a deviation from the expected or usual behavior of a person.

Good character

Refers to possessing positive qualities such as integrity, honesty, and moral strength.
приклад: Having good character means being honest and kind.
Примітка: Emphasizes the presence of desirable traits rather than the overall makeup of a person.

Questionable character

Refers to having traits or behavior that may cast doubt on one's integrity or moral standing.
приклад: His association with known criminals raised concerns about his questionable character.
Примітка: Suggests uncertainty or doubt about the moral qualities of a person.

In character

Refers to behavior that is consistent with one's typical personality or traits.
приклад: Her kindness in the face of adversity was completely in character.
Примітка: Highlights alignment with expected or usual behavior rather than a deviation.

Lose character

Means to deteriorate in moral integrity or to become less true to one's principles.
приклад: Constant lying can cause a person to lose character.
Примітка: Focuses on a decline or erosion of moral qualities rather than their development.

Повсякденні (сленгові) вирази Character

Character

In this context, 'character' refers to a distinctive set of qualities that define a person's individuality or personality.
приклад: She has a unique character that sets her apart from others.
Примітка:

Stand-up guy

Used to describe someone who is reliable, trustworthy, and honorable.
приклад: He's a stand-up guy, always there to help when needed.
Примітка: This slang term emphasizes positive qualities like integrity and dependability.

Real deal

Refers to someone who is genuine, authentic, and truly possesses the qualities they claim to have.
приклад: She's the real deal when it comes to leadership.
Примітка: This term highlights authenticity and genuineness in contrast to the general concept of 'character'.

One-of-a-kind

Describes something or someone that is unique, exceptional, and unlike anything else.
приклад: His sense of humor is truly one-of-a-kind.
Примітка: Focuses on the distinctiveness and special nature of a person or thing.

Quirky

Refers to someone who is unconventional, peculiar, or has unusual habits or behaviors.
приклад: She has a quirky personality that always keeps things interesting.
Примітка: Emphasizes unusual characteristics or behaviors that make someone stand out in a unique way.

Rough around the edges

Describes someone who may appear unpolished or lacking refinement, but still possesses positive attributes beneath the surface.
приклад: He may seem rough around the edges, but he has a good heart.
Примітка: Contrasts the initial rough impression with the underlying positive qualities a person may have.

Flawed

Refers to someone who has imperfections, weaknesses, or shortcomings in their personality.
приклад: His flawed character makes him more relatable to others.
Примітка: Highlights the imperfections and weaknesses that contribute to a person's relatability and humanity.

Character - Приклади

The main character in the book was very relatable.
Personajul principal din carte a fost foarte ușor de înțeles.
She has a strong and unique personality.
Ea are o personalitate puternică și unică.
The film's characters were well-developed and interesting.
Personajele din film au fost bine dezvoltate și interesante.

Граматика Character

Character - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: character
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): characters, character
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): character
Склади, Розділення та Наголос
character містить 3 складів: char • ac • ter
Фонетична транскрипція: ˈker-ik-tər
char ac ter , ˈker ik tər (Червоний склад наголошений)

Character - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
character: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.