Словник
Англійська - Румунська
Lose
luz
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
a pierde, a pierde (oportunitate, șansă), a pierde (în greutate), a pierde (un sentiment sau o stare), a pierde (într-o competiție)
Значення Lose румунською
a pierde
приклад:
I always lose my keys.
Întotdeauna îmi pierd cheile.
They lost the game last night.
Au pierdut meciul aseară.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday situations, especially when talking about losing items or games.
Примітка: This is the most common meaning. 'A pierde' can be used in various contexts, such as sports, personal belongings, or competitions.
a pierde (oportunitate, șansă)
приклад:
Don't lose this opportunity to travel.
Nu pierde această oportunitate de a călători.
She lost her chance to apply for the job.
Ea a pierdut șansa de a aplica pentru acel loc de muncă.
Використання: formal/informalКонтекст: Often used in discussions about opportunities, chances, or possibilities.
Примітка: This meaning emphasizes the loss of chances rather than physical items.
a pierde (în greutate)
приклад:
He wants to lose weight before summer.
Vrea să piardă în greutate înainte de vară.
She lost five pounds last month.
Ea a pierdut cinci kilograme luna trecută.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in health and fitness discussions.
Примітка: This meaning is specific to weight loss and is often associated with dieting or exercise.
a pierde (un sentiment sau o stare)
приклад:
He lost his temper during the meeting.
A pierdut controlul în timpul întâlnirii.
She lost her enthusiasm for the project.
Ea a pierdut entuziasmul pentru proiect.
Використання: informalКонтекст: Used when talking about emotions or mental states.
Примітка: This meaning relates to losing control over emotions or feelings, often used in personal contexts.
a pierde (într-o competiție)
приклад:
Our team lost to their rivals.
Echipa noastră a pierdut în fața rivalilor.
He lost in the finals.
A pierdut în finală.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in sports, games, or competitive situations.
Примітка: This meaning specifically refers to losing in a competitive context.
Синоніми Lose
misplace
To misplace something means to put it in the wrong place and then be unable to find it.
приклад: I seem to have misplaced my keys again.
Примітка: Misplace is often used for small objects like keys, whereas lose can refer to a wider range of things.
drop
To drop something means to accidentally let it fall from your grasp.
приклад: Be careful not to drop your phone in the pool.
Примітка: Drop implies a more sudden or accidental action compared to lose, which can be more general.
suffer defeat
To suffer defeat means to be beaten or overcome in a competition or conflict.
приклад: The team suffered a defeat in the final match.
Примітка: This synonym is more specific to losing in a competitive or confrontational context.
Вирази і поширені фрази Lose
Lose one's mind
To become extremely angry, upset, or irrational.
приклад: After hearing the news, she almost lost her mind with worry.
Примітка: This phrase goes beyond the literal meaning of losing something physically.
Lose track of time
To be unaware of what time it is, usually because you are enjoying yourself.
приклад: I was so engrossed in the book that I completely lost track of time.
Примітка: This phrase refers to losing awareness of time rather than losing it in a physical sense.
Lose your cool
To become angry or agitated, especially in a situation that requires calmness.
приклад: He lost his cool when the customer started yelling at him.
Примітка: This phrase implies losing emotional control rather than physically misplacing something.
Lose face
To suffer a loss of respect or reputation, especially in public.
приклад: He didn't want to admit his mistake because he was afraid of losing face in front of his colleagues.
Примітка: This phrase relates to losing respect or reputation rather than misplacing something physically.
Lose touch
To stop communicating or having contact with someone.
приклад: After she moved abroad, we gradually lost touch with each other.
Примітка: This phrase refers to losing communication or contact rather than losing something physically.
Lose your train of thought
To forget what you were talking or thinking about, making it difficult to continue.
приклад: I lost my train of thought during the presentation and couldn't remember what I wanted to say next.
Примітка: This phrase pertains to forgetting or interrupting a thought process rather than losing something physically.
Lose your touch
To lose the skill or ability that one once had, especially in a particular area.
приклад: Once a great painter, she feels like she's losing her touch as she grows older.
Примітка: This phrase deals with a decline in skill or ability rather than losing something physically.
Повсякденні (сленгові) вирази Lose
Lose it
To lose control of one's emotions or temper.
приклад: I'm about to lose it if he keeps talking nonsense.
Примітка: The slang term 'lose it' specifically refers to a loss of emotional control, whereas 'lose' in its original form has a broader meaning of not winning or misplacing something.
Lose out
To miss out on a chance or opportunity.
приклад: I don't want to lose out on this opportunity to study abroad.
Примітка: While 'lose' generally refers to not being successful or having something taken away, 'lose out' emphasizes missing out on an opportunity or benefit.
Loser
A derogatory term for someone who is not successful or popular.
приклад: Don't be a sore loser if you don't win the game.
Примітка: Unlike 'lose', which can refer to various situations of not winning, 'loser' is a more negative and insulting term used to describe someone who is seen as a failure.
Lose out on
To miss the chance to benefit from or enjoy something.
приклад: I regret not taking that job offer; I feel like I'm losing out on a great opportunity.
Примітка: Similar to 'lose out', 'lose out on' emphasizes missing a valuable opportunity or experience.
Lose your marbles
To become mentally unstable or forgetful.
приклад: I think he's losing his marbles; he keeps forgetting where he put things.
Примітка: This slang term implies a humorous or playful way of saying someone is losing their mental faculties, whereas 'lose' itself does not carry the same connotation of losing one's mind in a lighthearted manner.
Lost cause
A futile or hopeless situation where success is unlikely.
приклад: Trying to convince him is a lost cause; he's made up his mind.
Примітка: 'Lost cause' emphasizes the idea of a situation being beyond repair or redemption, while 'lose' alone does not convey the same sense of hopelessness.
Take an L
To accept a loss or failure.
приклад: I had to take an L on that project; it just didn't work out as planned.
Примітка: 'Take an L' is a more casual and slang way of acknowledging a defeat or setback, whereas 'lose' may not carry the same informal tone.
Lose - Приклади
I don't want to lose my keys again.
Nu vreau să îmi pierd din nou cheile.
If we don't hurry, we will lose the train.
Dacă nu ne grăbim, vom pierde trenul.
She was afraid to lose her job.
Ea se temea să nu își piardă locul de muncă.
Граматика Lose
Lose - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: lose
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): lost
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): lost
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): losing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): loses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): lose
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): lose
Склади, Розділення та Наголос
lose містить 1 складів: lose
Фонетична транскрипція: ˈlüz
lose , ˈlüz (Червоний склад наголошений)
Lose - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
lose: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.