Словник
Англійська - Румунська

Loss

lɔs
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

pierdere, dezechilibru, deficit, neîmplinire

Значення Loss румунською

pierdere

приклад:
The loss of a loved one is very difficult.
Pierderea unei persoane dragi este foarte dificilă.
He suffered a significant loss in the stock market.
A suferit o pierdere semnificativă pe piața de valori.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts related to grief, finance, and general loss.
Примітка: The term 'pierdere' can refer to both emotional and financial losses.

dezechilibru

приклад:
The team faced a loss of balance during the match.
Echipa a întâmpinat un dezechilibru în timpul meciului.
There was a loss of momentum in the project.
A existat un dezechilibru în proiect.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to physical balance or progress.
Примітка: This meaning is often used in sports or project management discussions.

deficit

приклад:
The company reported a loss for the last quarter.
Compania a raportat un deficit pentru ultimul trimestru.
The budget has a significant loss this year.
Bugetul are un deficit semnificativ anul acesta.
Використання: formalКонтекст: Used primarily in financial contexts.
Примітка: In this sense, 'deficit' often refers to financial shortfalls.

neîmplinire

приклад:
He felt a sense of loss after the breakup.
A simțit o neîmplinire după despărțire.
There is a loss of purpose in his life.
Există o neîmplinire în viața lui.
Використання: informalКонтекст: Used in emotional or psychological contexts.
Примітка: This meaning emphasizes feelings of emptiness or lack of fulfillment.

Синоніми Loss

defeat

Defeat refers to being beaten in a competition or battle, resulting in a loss.
приклад: The team suffered a crushing defeat in the final match.
Примітка: Defeat specifically implies being overcome by an opponent.

failure

Failure indicates not achieving a desired goal or outcome, leading to a loss.
приклад: The project ended in failure due to lack of funding.
Примітка: Failure is more general and can encompass various types of losses, not just in competitions.

deficiency

Deficiency refers to a lack or shortage of something necessary, resulting in a loss.
приклад: The deficiency of essential nutrients led to health problems.
Примітка: Deficiency focuses on the insufficiency or inadequacy of something critical.

misfortune

Misfortune denotes an unfortunate event or circumstance that causes a loss.
приклад: She faced one misfortune after another in her life.
Примітка: Misfortune emphasizes the unlucky or adverse nature of the event.

deprivation

Deprivation signifies the act of being denied something essential or valuable, resulting in a loss.
приклад: The deprivation of basic rights led to protests in the region.
Примітка: Deprivation suggests a deliberate withholding or lack of access to something necessary.

Вирази і поширені фрази Loss

Cut one's losses

To stop investing time or money in a failing project or situation to prevent further loss.
приклад: I decided to cut my losses and sell the stock before it dropped further in value.
Примітка: This phrase emphasizes the action of stopping losses before they worsen.

At a loss

To be unable to understand or explain something, to feel confused or uncertain.
приклад: She was at a loss for words when she heard the news.
Примітка: This phrase conveys a state of confusion or being unable to find an explanation.

Bitter pill to swallow

A difficult or unpleasant situation that is hard to accept.
приклад: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Примітка: This phrase refers to a tough situation that is hard to come to terms with, similar to a bitter experience of loss.

Take a loss

To accept a financial loss on something, to sell at a lower price than paid for.
приклад: The company had to take a loss on that product line due to declining sales.
Примітка: This phrase specifically relates to accepting a financial loss in a business or investment context.

Loss leader

A product sold at a loss to attract customers who are likely to buy other, more profitable products.
приклад: The store offered the TV as a loss leader to attract customers to buy other higher-priced items.
Примітка: This phrase denotes a strategic pricing tactic rather than a literal loss, aiming to generate overall profit.

Cut your losses and run

To quickly stop participating in a losing situation and leave before it gets worse.
приклад: Realizing the project was doomed, they decided to cut their losses and run before investing more time.
Примітка: Similar to 'cut one's losses,' this phrase adds the element of swiftly leaving a situation to minimize further losses.

Loss of face

To experience a decrease in one's reputation or standing due to a mistake or failure.
приклад: His mistake in front of the client caused a loss of face for the company.
Примітка: This phrase focuses on the social or professional consequences of a failure rather than just a financial loss.

Loss of appetite

A reduced desire to eat, often due to emotional or physical reasons.
приклад: The stress from work led to a loss of appetite for Mary.
Примітка: This phrase refers to a decrease in the desire to eat, typically caused by factors other than financial loss.

Повсякденні (сленгові) вирази Loss

Blow a lot of smoke

To exaggerate or boast about something, especially future success or abilities, which ultimately results in failure or a loss.
приклад: He blew a lot of smoke about how much he was going to win, but in the end, he suffered a big loss.
Примітка: This slang term reflects a sense of overconfidence or deception that leads to disappointment or failure.

Take a hit

To experience a significant loss, setback, or negative impact, especially in business or finance.
приклад: Our company took a big hit in the market last quarter due to a decrease in sales.
Примітка: This term is more informal and vivid than simply saying 'experience a loss,' conveying a sense of immediacy and impact.

Go belly up

To fail or collapse, often leading to financial ruin or loss.
приклад: Their project went belly up when they failed to meet the deadline, resulting in a financial loss for the company.
Примітка: While 'go belly up' refers specifically to failure or collapse, it implies a more dramatic and irreversible loss compared to the general term 'fail.'

Down the drain

Wasted or lost, especially in terms of effort, time, or resources, resulting in a negative outcome or loss.
приклад: All their hard work seemed to go down the drain when they suffered a major loss in the final stages of the project.
Примітка: This slang term emphasizes the sense of loss in a futile or fruitless manner, depicting a feeling of disappointment or regret.

Eat crow

To admit a mistake, often with humiliation or embarrassment, especially after experiencing a loss or failure.
приклад: After his investment turned out to be a loss, he had to eat crow and admit he was wrong.
Примітка: This term carries a sense of humility or embarrassment in facing the consequences of one's actions, particularly in admitting defeat or error.

Go south

To deteriorate or turn for the worse, especially leading to a negative outcome or loss.
приклад: Everything was going well until the deal suddenly went south, resulting in a significant financial loss.
Примітка: This slang term suggests a sudden and unexpected turn towards a negative direction or outcome, often resulting in a loss or failure.

Take a beating

To suffer a heavy defeat or substantial loss, especially in a competitive context.
приклад: Our team took a real beating in the competition, ending up with a significant loss.
Примітка: This term conveys a sense of being subjected to harsh criticism, intense competition, or significant financial loss, emphasizing the severity of the defeat.

Loss - Приклади

The company suffered a huge loss last quarter.
Compania a suferit o pierdere uriașă în ultimul trimestru.
I feel a great loss after my best friend moved away.
Simt o mare pierdere după ce cel mai bun prieten al meu s-a mutat.
The loss of his job was a big blow to his self-esteem.
Pierderea locului său de muncă a fost o lovitură puternică pentru stima sa de sine.

Граматика Loss

Loss - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: loss
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): losses, loss
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): loss
Склади, Розділення та Наголос
loss містить 1 складів: loss
Фонетична транскрипція: ˈlȯs
loss , ˈlȯs (Червоний склад наголошений)

Loss - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
loss: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.