Словник
Англійська - Румунська

Management

ˈmænɪdʒmənt
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

management, administrare, conducere, gestiune

Значення Management румунською

management

приклад:
The management of the company is very effective.
Managementul companiei este foarte eficient.
Good management is key to a successful project.
Un management bun este cheia unui proiect de succes.
Використання: formalКонтекст: Business, corporate settings
Примітка: Refers to the act of organizing and coordinating resources, typically in a business context.

administrare

приклад:
The administration of the school is responsible for student affairs.
Administrarea școlii este responsabilă pentru afacerile studenților.
Effective administration can improve service delivery.
O administrare eficientă poate îmbunătăți livrarea serviciilor.
Використання: formalКонтекст: Education, public services
Примітка: Often used in contexts related to governance or the operation of institutions.

conducere

приклад:
The leadership of the project team is crucial.
Conducerea echipei de proiect este crucială.
She has great skills in team leadership and management.
Ea are abilități excelente în conducerea echipei și management.
Використання: formal/informalКонтекст: Team settings, sports, organizations
Примітка: Focuses on the act of leading or directing a group or organization.

gestiune

приклад:
The management of resources is essential for sustainability.
Gestiunea resurselor este esențială pentru sustenabilitate.
Proper waste management is important for the environment.
O gestionare adecvată a deșeurilor este importantă pentru mediu.
Використання: formalКонтекст: Environmental, resource management
Примітка: Often used in contexts related to the handling and organization of resources.

Синоніми Management

administration

Administration refers to the process or activity of managing and organizing the affairs of an organization or institution.
приклад: The administration of the company is responsible for making strategic decisions.
Примітка: Administration often implies a broader scope of overseeing activities beyond just management.

supervision

Supervision involves overseeing or directing the work of others to ensure tasks are carried out effectively and according to expectations.
приклад: Effective supervision is essential for ensuring that tasks are completed efficiently.
Примітка: Supervision focuses more on directly overseeing and guiding the work of individuals or teams.

leadership

Leadership refers to the ability to guide, influence, and inspire others towards a shared vision or objective.
приклад: Good leadership involves inspiring and motivating team members to achieve common goals.
Примітка: Leadership often emphasizes the ability to inspire and influence others, while management focuses on organizing and coordinating tasks.

control

Control involves the power or authority to manage, direct, or influence the behavior or course of events.
приклад: Maintaining control over the budget is crucial for financial stability.
Примітка: Control may imply a more directive or authoritative approach compared to the more collaborative nature of management.

Вирази і поширені фрази Management

Call the shots

To be in charge and make decisions; to be the one who controls a situation.
приклад: In this company, the CEO calls the shots on all major decisions.
Примітка: This phrase emphasizes the authority and control aspect of management.

Run a tight ship

To manage a situation or organization in a very controlled and efficient manner.
приклад: The manager runs a tight ship, ensuring that all employees follow the rules.
Примітка: This phrase implies strict control and discipline in managing a situation.

Keep an eye on

To watch or monitor something closely; to pay attention to something.
приклад: The supervisor keeps an eye on the progress of the project to ensure it stays on track.
Примітка: This phrase highlights the vigilance and monitoring aspect of management.

Stay on top of

To remain informed and up-to-date about something; to be in control of a situation.
приклад: It's important for managers to stay on top of industry trends to make informed decisions.
Примітка: This phrase emphasizes staying informed and maintaining control in management.

Wear multiple hats

To have many different responsibilities or roles within a job or organization.
приклад: As a small business owner, you have to wear multiple hats, from accounting to marketing.
Примітка: This phrase highlights the versatility and multitasking aspect of management.

Hands-on approach

To be directly involved in managing or dealing with something; to actively participate.
приклад: The manager takes a hands-on approach by working closely with employees on projects.
Примітка: This phrase emphasizes active involvement and direct participation in management.

Juggling act

Managing multiple tasks or responsibilities at the same time; trying to keep everything in order.
приклад: Balancing work, family, and personal life can feel like a juggling act.
Примітка: This phrase highlights the challenge of managing multiple tasks simultaneously.

Повсякденні (сленгові) вирази Management

Micromanage

Micromanage refers to managing or controlling every small detail of a task or project.
приклад: I can't stand being micromanaged by my boss.
Примітка: The original term 'management' involves overseeing and coordinating tasks, whereas 'micromanage' focuses on excessive control and involvement in minute details.

Delegation

Delegation is the act of assigning tasks or responsibilities to others while retaining overall control.
приклад: Learn to delegate tasks effectively to improve team efficiency.
Примітка: In traditional management, delegation is a critical skill, whereas the slang term implies a more informal understanding of assigning tasks.

Bossing around

Bossing around means to give orders authoritatively or to control others in a bossy or domineering manner.
приклад: Stop bossing everyone around and let them work independently.
Примітка: Unlike 'management,' which involves leading and coordinating, 'bossing around' carries a negative connotation of being overly authoritative or controlling.

Firefighting

Firefighting refers to dealing with urgent issues or crises as they arise, often as a result of inadequate preparation or planning.
приклад: Our team is constantly firefighting due to poor planning.
Примітка: While management encompasses planning and proactive problem-solving, 'firefighting' implies reactive, last-minute responses to emergencies.

Scapegoating

Scapegoating involves blaming others for one's own failures or inadequacies.
приклад: The manager resorted to scapegoating to cover up his own mistakes.
Примітка: Unlike the neutral term 'management,' which involves overseeing tasks, 'scapegoating' is a negative behavior of shifting blame onto others.

Butt heads

To butt heads means to conflict or clash in opinions, often leading to disagreements or disputes.
приклад: The project failed because the team members constantly butt heads instead of collaborating.
Примітка: In contrast to the cooperative nature of management, 'butting heads' suggests tension and disagreement among individuals.

Flying by the seat of your pants

Flying by the seat of your pants means to handle situations without a clear plan or strategy, relying on instinct or improvisation.
приклад: I don't recommend flying by the seat of your pants when it comes to project management.
Примітка: Unlike the structured approach of management, 'flying by the seat of your pants' implies a more chaotic or unprepared way of handling tasks.

Management - Приклади

Management is responsible for making strategic decisions.
Managementul este responsabil pentru luarea deciziilor strategice.
Effective leadership is crucial for the success of any organization.
Conducerea eficientă este crucială pentru succesul oricărei organizații.
The management team is currently working on a new project.
Echipa de management lucrează în prezent la un nou proiect.

Граматика Management

Management - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: management
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): managements, management
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): management
Склади, Розділення та Наголос
management містить 3 складів: man • age • ment
Фонетична транскрипція: ˈma-nij-mənt
man age ment , ˈma nij mənt (Червоний склад наголошений)

Management - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
management: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.