Словник
Англійська - Румунська
Music
ˈmjuzɪk
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
muzică, muzică clasică, muzică populară, muzică de film, muzică de dans
Значення Music румунською
muzică
приклад:
I love listening to music in my free time.
Îmi place să ascult muzică în timpul meu liber.
She plays music every morning to wake up.
Ea pune muzică în fiecare dimineață pentru a se trezi.
Використання: informalКонтекст: Everyday conversations about preferences, hobbies, or activities.
Примітка: The word 'muzică' is used for all types of music, from classical to pop.
muzică clasică
приклад:
I enjoy classical music during my study sessions.
Îmi place muzica clasică în timpul sesiunilor de studiu.
He is a fan of classical music composers like Beethoven.
El este fan al compozitorilor de muzică clasică precum Beethoven.
Використання: formal/informalКонтекст: Discussions about music genres, particularly in cultural or educational settings.
Примітка: Refers specifically to music from composers like Bach, Mozart, and Beethoven.
muzică populară
приклад:
She loves listening to popular music on the radio.
Îi place să asculte muzică populară la radio.
Popular music often dominates the charts.
Muzica populară domină adesea topurile.
Використання: informalКонтекст: Casual conversations, radio discussions, or music reviews.
Примітка: This refers to contemporary music that is widely recognized and enjoyed.
muzică de film
приклад:
The film's music was composed by a famous artist.
Muzica filmului a fost compusă de un artist faimos.
I love the music from that movie; it really sets the mood.
Îmi place muzica din acel film; cu adevărat creează atmosfera.
Використання: formalКонтекст: Discussions about film soundtracks and their impact on storytelling.
Примітка: Refers to music specifically created for films, which can enhance the emotional experience.
muzică de dans
приклад:
They played dance music at the party all night.
Au pus muzică de dans la petrecere toată noaptea.
I love the energy of dance music at clubs.
Îmi place energia muzicii de dans în cluburi.
Використання: informalКонтекст: Parties, clubs, and social gatherings where dancing is involved.
Примітка: Includes genres like electronic dance music (EDM), disco, and more.
Синоніми Music
melody
A melody refers to a sequence of musical notes that are perceived as a single entity; it is the tune or main theme of a piece of music.
приклад: The melody of the song was catchy and easy to remember.
Примітка: While 'music' is a broad term encompassing all types of organized sound, 'melody' specifically refers to a sequence of musical notes.
tune
A tune is a simple and easily recognizable melody or song.
приклад: She hummed a familiar tune as she walked down the street.
Примітка: Similar to 'melody,' 'tune' refers to a specific sequence of musical notes within the broader concept of music.
song
A song is a musical composition with lyrics, typically intended to be sung.
приклад: They sang a beautiful song together at the concert.
Примітка: While 'music' can encompass instrumental compositions as well, 'song' specifically refers to music with accompanying lyrics.
composition
A composition is a piece of music created through the arrangement of musical elements such as melody, harmony, and rhythm.
приклад: Beethoven's Ninth Symphony is a masterpiece composition.
Примітка: Unlike 'music,' which is a general term, 'composition' specifically refers to a structured musical work created by a composer.
Вирази і поширені фрази Music
Strike a chord
To resonate emotionally or be relatable.
приклад: The movie's soundtrack really struck a chord with the audience.
Примітка: The phrase 'strike a chord' is figurative and does not directly refer to music.
Face the music
To accept the consequences of one's actions.
приклад: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Примітка: The phrase 'face the music' uses 'music' metaphorically to mean facing reality or consequences.
Call the tune
To be in control or make decisions.
приклад: In this company, the CEO calls the tune, and everyone follows.
Примітка: The phrase 'call the tune' is metaphorical, originating from the idea of a musician leading a group.
Change your tune
To have a shift in opinion or attitude.
приклад: He used to criticize the idea, but now he has changed his tune and supports it.
Примітка: The phrase 'change your tune' refers to a change in behavior or stance, not actual musical notes.
Play it by ear
To improvise or make decisions as you go along.
приклад: I don't have a plan yet; I'll just play it by ear and see how things go.
Примітка: The phrase 'play it by ear' comes from musicians playing without sheet music, relying on their ears.
In tune with
To be in agreement or harmony with something.
приклад: She is always in tune with the latest music trends.
Примітка: The phrase 'in tune with' uses the musical concept of harmony to mean being aligned or in sync.
Music to my ears
Something pleasant or gratifying to hear.
приклад: When she said I passed the exam, it was music to my ears.
Примітка: The phrase 'music to my ears' implies delight or joy similar to hearing beautiful music.
March to the beat of your own drum
To do things in your own unique way without following others.
приклад: She doesn't care what others think and always marches to the beat of her own drum.
Примітка: The phrase 'march to the beat of your own drum' draws a parallel to a musician playing independently.
Повсякденні (сленгові) вирази Music
Jam
To play music informally or improvise together.
приклад: Let's get together and jam this weekend.
Примітка: Derived from the act of musicians coming together to play music informally, different from structured performances.
Groove
To enjoy and feel the rhythm or beat of the music.
приклад: I'm feeling the groove of this song.
Примітка: Focuses on the experience and enjoyment of the music rather than just listening to it.
Beat
The rhythmic pattern or pulse of a musical piece.
приклад: This song has a great beat that makes you want to dance.
Примітка: Refers specifically to the rhythm and tempo aspect of the music.
Banger
A song that is energetic, exciting, or very popular.
приклад: That new track is a real banger, I can't stop listening to it.
Примітка: Highlights the intensity and appeal of the song, often used in a positive context.
Jams
Collection of favorite songs or music tracks.
приклад: I've got all the jams for our road trip playlist.
Примітка: Refers to a selection of preferred songs rather than individual musical pieces.
Riff
A short repeated pattern of notes in music, usually on guitar.
приклад: The guitar riff in that song is so catchy.
Примітка: Specifically refers to a short musical phrase or idea, commonly associated with guitars or other instruments.
Music - Приклади
Music is my passion.
Muzica este pasiunea mea.
I love listening to classical music.
Îmi place să ascult muzică clasică.
He composed a beautiful piece of music.
El a compus o piesă frumoasă de muzică.
Граматика Music
Music - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: music
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): music
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): music
Склади, Розділення та Наголос
music містить 2 складів: mu • sic
Фонетична транскрипція: ˈmyü-zik
mu sic , ˈmyü zik (Червоний склад наголошений)
Music - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
music: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.